酷兔英语



中译版圣经:

  • 爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒。爱是不自夸。不张狂。
  • 新中译版圣经:爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒。爱是不自夸。不张狂。
  • 新世纪圣经:爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒,不自夸,不张狂;
  • LCC:爱、是恒久忍耐,满有慈惠;爱、不妒忌;爱、不夸张,不自吹自大,
  • TCB:爱是坚忍的,仁慈的;有爱就不嫉妒,不自夸,不骄傲,
  • 当代圣经:爱是恒久忍耐,又以慈悲为怀。爱是心中永远不存嫉妒,不自吹自擂,不夸张狂妄,
  • CSG:爱是含忍的,爱是慈祥的,爱不嫉妒,不夸张,不自大,


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
  • NRSV:Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant
  • NASV:Love is patient, love is kind and is not jealous; love does not brag and is not arrogant,
  • 古老版圣经:Charity suffereth long, [and] is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
  • ASV:Love suffereth long, [and] is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,
  • 基础英语版圣经:Love is never tired of waiting; love is kind; love has no envy; love has no high opinion of itself, love has no pride;
  • DBY:Love has long patience, is kind; love is not emulous [of others]; love is not insolent and rash, is not puffed up,
  • 标准修订版圣经:Love is patient and kind;love is not jealous or boastful;
  • 直译圣经95版:Love is patient, love is kind and is not jealous; love does not brag and is not arrogant,
  • 直译圣经77版:Love is patient, love is kind, [and] is not jealous; love does not brag [and] is not arrogant,
  • WEB:Charity suffereth long, [and] is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
  • YLT:The love is long-suffering, it is kind, the love doth not envy, the love doth not vaunt itself, is not puffed up,


希伯来语圣经:

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经