酷兔英语



中译版圣经:

  • 主耶和华是我的力量。他使我的脚快如母鹿的蹄。又使我稳行在高处。这歌交与伶长,用丝弦的乐器。
  • 新中译版圣经:主耶和华是我的力量。他使我的脚快如母鹿的蹄。又使我稳行在高处。这歌交与伶长,用丝弦的乐器。
  • 新世纪圣经:主耶和华是我的力量,他使我的脚快如母鹿的蹄,在高地上行走。交诗班长,用丝弦的乐器伴奏。
  • LCC:主永恒主是我的力量;他使我的脚像母鹿的蹄那么快,又使我在我的山丘行走。这歌属于指挥集,用(希伯来文有『我的』一词)丝弦的乐器伴奏。
  • TCB:至高的上主赐给我力量。他使我像母鹿一样脚步稳定;他使我在高山上安稳行走。
  • 当代圣经:主上帝是我的力量,他使我的步履矫健如母鹿,引导我在高处安稳而行。这首歌交给乐官,用丝弦乐器伴奏。
  • CSG:我主上主是我的力量,他使我的脚有如鹿脚,引我在高处步行。──交於乐官,和以弦乐。


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:The Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to go on the heights. For the director of music. On my stringed instruments.
  • NRSV:GOD, the Lord, is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, and makes me tread upon the heights. To the leader: with stringed instruments.
  • NASV:The Lord God is my strength, And He has made my feet like hinds' feet, And makes me walk on my high places. For the choir director, on my stringed instruments.
  • 古老版圣经:The LORD God [is] my strength, and he will make my feet like hinds' [feet], and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments.
  • ASV:Jehovah, the Lord, is my strength; And he maketh my feet like hinds' [feet], And will make me to walk upon my high places.
  • 基础英语版圣经:The Lord God is my strength, and he makes my feet like roes' feet, guiding me on my high places. For the chief music-maker on corded instruments.
  • DBY:Jehovah, the Lord, is my strength, And he maketh my feet like hinds' [feet], And he will make me to walk upon my high places. To the chief Musician. On my stringed instruments.
  • 标准修订版圣经:GOD, the Lord, is my strength;he makes my feet like hinds' feet, he makes me tread upon my high places. To the choirmaster: with stringed instruments.
  • 直译圣经95版:The Lord God is my strength, And He has made my feet like hinds' feet, And makes me walk on my high places. For the choir director, on my stringed instruments.
  • 直译圣经77版:The Lord God is my strength, And He has made my feet like hinds' [feet], And makes me walk on my high places. For the choir director, on my stringed instruments.
  • WEB:The LORD God [is] my strength, and he will make my feet like hinds' [feet], and he will make me to walk upon my high places. To the chief singer on my stringed instruments.
  • YLT:Jehovah the Lord [is] my strength, And He doth make my feet like hinds, And on my high-places causeth me to tread. To the overseer with my stringed instruments!


希伯来语圣经:

  • .yt;/nygInBi j'Xen"m]l' ynIkerIdy" yt'/mB; l['w t/lY:a'K; yl'gr' !c,Y:w" yliyje yn:doa} hwIhy

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经