酷兔英语



中译版圣经:

  • 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
  • 新中译版圣经:先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
  • 新世纪圣经:哈巴谷先知的祷告,配激动的音调。
  • LCC:神言人哈巴谷的祷告;用激昂奔放的调子。
  • TCB:这是先知哈巴谷的祷告:
  • 当代圣经:以下是哈巴谷先知用激昂的流离歌调所写的祷词。
  • CSG:哈巴谷先知的祷辞。调寄「流离之歌。」


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:A prayer of Habakkuk the prophet. On ((shigionoth)).
  • NRSV:A prayer of the prophet Habakkuk according to Shigionoth.
  • NASV:A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
  • 古老版圣经:A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
  • ASV:A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
  • 基础英语版圣经:A prayer of Habakkuk the prophet, put to Shigionoth.
  • DBY:A Prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
  • 标准修订版圣经:A prayer of Habak'kuk the prophet, according to Shigion'oth.
  • 直译圣经95版:A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
  • 直译圣经77版:A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
  • WEB:A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
  • YLT:A prayer of Habakkuk the prophetconcerning erring ones:


希伯来语圣经:

  • .t/nyOgvi l[' aybiN:h' qWQb'j}l' hL;piT]

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经  先知