酷兔英语



中译版圣经:

  • 那七十个人欢欢喜喜地回来说,主阿,因你的名,就是鬼也服了我们。
  • 新中译版圣经:那七十个人欢欢喜喜地回来说,主阿,因你的名,就是鬼也服了我们。
  • 新世纪圣经:那七十二个人欢欢喜喜地回来,说∶「主啊,因你的名,连鬼也服了我们。」
  • LCC:那七十二(有古卷作∶七十)个人欢欢喜喜地回来说∶「主阿,奉你的名、就是鬼也顺服了我们哪!」
  • TCB:那七十二个人高高兴兴地回来,报告说:「主啊!我们藉着你的名发命令,连鬼也服从了我们!」
  • 当代圣经:七十个门徒兴高采烈地回来报告:"主啊,我们一用你的名字,连鬼魔也不敢不服从我们。"
  • CSG:那七十二人欢喜地归来,说:「主,因着你的名号,连恶魔都屈服於我们。」


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:The seventy-two returned with joy and said, "Lord, even the demons submit to us in your name."
  • NRSV:The seventy returned with joy, saying, "Lord, in your name even the demons submit to us!"
  • NASV:The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name."
  • 古老版圣经:And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name.
  • ASV:And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject unto us in thy name.
  • 基础英语版圣经:And the seventy came back with joy, saying, Lord, even the evil spirits are under our power in your name.
  • DBY:And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject to us through thy name.
  • 标准修订版圣经:The seventy returned with joy, saying, 'Lord, even the demons are subject to us in your name!'
  • 直译圣经95版:The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name."
  • 直译圣经77版:And the seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name."
  • WEB:And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject to us through thy name.
  • YLT:And the seventy turned back with joy, saying, `Sir, and the demons are being subjected to us in thy name;'


希伯来语圣经:

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经  十个