酷兔英语
文章总共1页
里斯•莫厄尔(Chris Mower)与高中时期的心上人阿芙顿(Afton)结为伉俪后,在新婚期间是很幸福的。夫妻二人会到公园野餐、与朋友出去闲逛、甚至一起参加舞蹈课。克里斯现年30岁,是一名网页设计师和美食博主,现居犹他州西乔丹市(West Jordan)。然而,婚后生活未满半年,克里斯便生出了一个相当严重的心结:他们的性生活不够多──周复一周,情况越来越糟。


Chris Mower and his high-school sweetheart, Afton, were happy newlyweds. They picnicked in the park, hung out with friends, even took dancing lessons.


当克里斯试着和妻子沟通这个问题时,她却转移了话题。他试着在她耳边低语,她却不予理睬。在看到网上说女人的激情会被做家务的男人点燃后,他便去清洗碗碟、更勤快地用吸尘器打扫房屋。但据克里斯说,"这并未改变现状"。


Yet before half a year had passed, Mr. Mower developed a rather significant concern: They weren't having enough sex -- and the situation was getting worse by the week.


月复一月,年复一年。克里斯将他和妻子的性生活情况记录在一个笔记本中,并将它存放在自己的床头柜内。克里斯画了一个图表,填上不同形状的圆点来代表各种情形:他主动求欢,却被妻子淡然拒绝;他们打算做爱,最终却未能实施;他们的确做爱了。克里斯说,95%的情况下,妻子都会一口回绝掉。而阿芙顿却称,丈夫的记忆高度主观。克里斯开始变得脾气暴躁、体重增加,而且晚上不再渴望回家。他说:"对我来说,如果想要自我感觉良好,我需要她和我做爱,否则我会觉得她不爱我了。"


When Mr. Mower attempted to talk to his wife about the problem, she changed the subject. He tried whispering in her ear. She ignored him. After reading online that women are turned on by men who do housework, he washed the dishes and vacuumed more often. 'It didn't change anything,' says the web designer and food blogger, now 30, who lives in West Jordan, Utah.


现在,莫厄尔夫妻一反常态,愿意在一个常见的导致婚姻不幸的问题上坦言相对,这个问题就是:对性爱截然不同的期望值。夫妻二人想出了一个他们认为挽救了自身婚姻的解决办法,并希望其他伉俪也能知道这个办法。


Months stretched into years. Mr. Mower tracked their sex life in a notebook he kept in his nightstand. He drew a chart and filled in different-shaped dots to represent various scenarios: He initiated sex but was declined. They planned on sex but didn't follow through. They actually had sex. Mr. Mower says he was rebuffed 95% of the time; his wife says his memory is highly subjective. He became grumpy, gained weight and stopped wanting to come home at night. 'For me to feel good about myself, I needed her to have sex with me,' he says. 'Otherwise I thought she didn't love me.'


还记得影片《安妮•霍尔》(Annie Hall)中的那个场景吗?由伍迪•艾伦(Woody Allen)和黛安娜•基顿(Diane Keaton)饰演的男女主角各自回答了治疗专家提出的他们多久会有一次性生活这个问题,艾伦扮演的艾尔维•辛格(Alvy Singer)哀叹道:"几乎没有。可能一周就三次。"而安妮•霍尔则抱怨道:"经常都会做。我觉得一周有三次。"的确,这个场景很有意思。如果你是一个男人的话,可能就是会觉得少了一点。


The Mowers are unusual in their willingness to speak frankly about a familiar source of marital unhappiness -- differing expectations about sex. They came up with a solution they believe saved their marriage and want to let other couples know.


专家们越来越相信,与女人相比,性爱对于男人来说是一种更为情绪化的体验。男性更倾向于用行动而非语言来表达自己的情感。与许多女性不同,男性不大可能和别人进行推心置腹的交谈,不管他是自己最好的朋友还是巴士司机。对于至亲的家人,他们也常常吝于用拥抱和肢体语言来表达爱意。


Remember the scene in 'Annie Hall' where Woody Allen's and Diane Keaton's characters each answer their therapists' questions about how often they have sex? Mr. Allen's Alvy Singer laments, 'Hardly ever. Maybe three times a week.' Annie Hall's complaint? 'Constantly. I'd say three times a week.' Sure, it's funny. Just maybe a little less so if you're a man.


难怪男人会在性爱消失的时候如此怀念它。性爱,既是他们展现进攻性和男子气概的一种方式,也是他们表露温柔与脆弱的一个出口。哈佛大学(Harvard University)研究性学的社会心理学家贾斯汀•雷米勒(Justin Lehmiller)说,"对于有些男人而言,性爱可能是他们进行交流及表达亲昵的主要方式",夺走性爱"就等于关上了他们主要的情感出口"。


Increasingly, experts believe sex is a more emotional experience for men than for women. Men tend to express feelings with actions, not words. Unlike a lot of women, they probably don't have heart-to-heart chats with everyone from their best friend to the bus driver, and they often limit hugs and physicalaffection to their immediate family.


《围城内的欢爱》(Mating in Captivity)一书的作者、纽约注册婚姻与家庭治疗师埃丝特•佩瑞尔(Esther Perel)说,认为男性的性爱主要是一种生理行为、男人都在不断地寻找宣泄情欲的出口,这样的假设过于简单了。佩瑞尔认为,与女人相比,男人更多的是通过性爱与伴侣保持联系。他们害怕被人拒绝、担心自己在床上的表现、渴望取悦女性,这些都印证了这一点。佩瑞尔还说:"当一个男人由于得不到爱抚而感到沮丧时,就像站在婴儿床里想让人抱起而嚎哭的小男孩。他正在经历一场情感剥夺。"


No wonder they miss sex when it disappears. It's a way for them to be aggressive and manly but also tender and vulnerable. 'For some men, sex may be their primary way of communicating and expressing intimacy,' says Justin Lehmiller, a Harvard University social psychologist who studies sexuality. Taking away sex 'takes away their primaryemotional outlet.'


除此之外,做爱的时候还会产生一种化学反应。不论是对男性还是女性,任何类型的身体接触都会提高他们大脑的催产素水平。而性高潮则会令大脑释放出催产素和加压素两种让人"感觉愉悦"的荷尔蒙,它们能够促进人与人之间的爱恋。男人之所以会依赖他们的伴侣,可能不仅仅是为了享受性爱,同时也是为了得到对方多数时候是无关乎性爱的抚摸。与女人相比,男人达到高潮的次数更为频繁,也容易从中获得睾丸素的提升,后者将令他们感觉更棒。罗格斯大学(Rutgers University)的人类学研究科学家海伦•费希尔(Helen Fisher)说:"夺走性爱,男人就失去了给他们带来幸福感的化学兴奋剂。"


It is overly simple to assume male sexuality is primarilybiological and that men are constantly looking for a physical outlet, says Esther Perel, a licensed marriage and family therapist in New York City and author of 'Mating in Captivity.' Men, much more than women, relate to a partner through sex, she says, as evidenced by their fear of rejection, concerns about performance and desire to please. 'When a man gets depressed because he's not being touched, it's just like the little boy who stands in his crib and cries to be picked up,' she says. 'He is experiencing emotional deprivation.'


多少性爱才是"正常的"?芝加哥大学(University of Chicago)在1994年展开的"性行为的社会因素:美国人的性行为"(The Social Organization of Sexuality: Sexual Practices in the United States)研究显示,几乎80%的已婚夫妇每个月会有数次性生活:其中32%的人表示每周会有两到三次性生活,47%的人每个月有数次性生活。这项研究被认为是该领域最全面的一项研究。


Still, there is a chemicalreaction going on. Physical touch of any kind drives up the brain's oxytocin levels, for both men and women. Orgasm causes the brain to release oxytocin and vasopressin, the 'feel-good' hormones that promote attachment. Men may rely on their partner not just for sex, but for most of their nonsexual touch as well. They tend to have orgasms more frequently than women and to get a testosterone boost from them, which makes them feel better. 'Take sex away and they don't have the chemical stimulants that give them a sense of well-being,' says Helen Fisher, a Rutgers University researchscientist in anthropology.


一项针对长期恋爱关系中性欲的研究在五月刊的《社会心理学与人格科学》(Social Psychological and Personality Science)上发表了论文,该研究得出了这样的结论:当人们被激励着去满足伴侣的性需求时,即使这些需求与自己的偏好相悖,他们也能更好地保持性欲。


How much sex is 'normal'? Almost 80% of married couples have sex a few times a month or more: 32% reported having sex two to three times per week; 47% reported having sex a few times per month, according to 'The Social Organization of Sexuality: Sexual Practices in the United States,' a 1994 University of Chicago study considered the most comprehensive in the field.


研究人员将其称为共有性欲强度,那些在该项上得分高的人愿意和他们的伴侣一同融入到性活动中去,即使这么做不一定能点燃他们的激情。他们期待伴侣也对自己做同样的事情,但这不并是一个必须立马兑现的交换条件。


A study published in the May issue of Social Psychological and Personality Science looked at sexual desire in long-term relationships and concluded that people are better able to sustain desire when they are motivated to meet their partner's sexual needs, even when these needs conflict with their own preferences.


这项研究追踪了44对长期伴侣,年龄从23岁到60岁不等。他们回答了有关共有性欲强度的问题。这些人用日记的形式记录了在三周长的时间内自己产生了多少性欲、他们做爱的理由(如果他们做了的话)以及其他一些有关满意度和亲密感的细节。四个月后,研究人员做了跟进调查,看看发生了怎样的变化。


Researchers call it sexual communal strength, and people who rate high in it are willing to engage in sexual activity with their partner even when it doesn't necessarily turn them on. They expect their partner will do the same for them, but it isn't an immediate quid pro quo.


结果显示,那些在共有性欲强度这项上得分高的人产生了更多的性欲,并在超过五个月的研究中一直保持着性欲。而那些得分低的人则从一开始性欲就淡一些,且越来越淡。这中间没有显著的性别差异。该研究的首席作者、多伦多大学(University of Toronto)的博士后研究员艾米•缪伊斯(Amy Muise)说:"我们认为,那些在共有性欲强度这项上得分高的人更注重亲密关系的积极结果。他们做爱是为了增进亲密感、与伴侣更为亲近,而不是为了让自己快活。正是这个原因使他们觉得性欲更强。"


The study followed 44 long-term couples with partners from ages 23 to 60. They answered questions about their sexual communal strength. And they kept diaries for three weeks recording how much sexual desire they had, reasons for having sex (if they did) and other details about satisfaction and feelings of closeness. Four months later, the researchers followed up to see what had changed.


克里斯和阿芙顿夫妇已经结婚近10年,二人都在摩门教中成长,他们的首次性行为发生在新婚之夜,当时两人既兴奋又紧张。克里斯说,"我们期待的激情却并未迸发。"


The results indicate that people who rated high in sexual communal strength had more sexual desire and maintained it over the five-month study. People who rated low started out with less desire and it declined. There weren't significant gender differences. 'We think people higher in sexual communal strength are more focused on positive outcomes in their relationship,' says Amy Muise, a postdoctoral fellow at the University of Toronto and lead author of the study. 'They are having sex to enhanceintimacy and feel closer to their partner rather than to please themselves, and this is what leads them to feel higher desire.'


结婚不久,阿芙顿便怀孕了,但后来又失去了宝宝。她的性欲变淡了,在与丈夫谈论性的时候也显得不自在。夫妻二人有时数月没有性生活,有次甚至整整一年没有过。现年31岁的全职妈妈阿芙顿回忆说:"我知道,他觉得自己不能享受性生活了,而那恰恰是他特别渴望和需要的。但我感受到的所有的压力使我不那么想要了。"阿芙顿还回忆道:"曾有一个机会让我以非常亲密的方式去了解丈夫,但我们俩当时都没有敞开心扉。"


Chris and Afton Mower, who have been married almost 10 years, were raised in the Mormon church and had sex for the first time on their wedding night. Each was excited and stressed. 'We expected sparks and it didn't happen,' says Mr. Mower.


去年,克里斯读了《激情的婚姻》(Passionate Marriage,大卫•史纳屈(David Schnarch)着)一书。受到此书的激励,他将那些图表扔到了一边。克里斯要妻子也看看这本书,并告诉她说,为了挽救二人的婚姻,他们必须共同努力营造健康的性生活。


Early in the marriage, Ms. Mower became pregnant and lost the baby. Her libido was diminished, and she was uncomfortable discussing sex with her husband. The couple went months, and once a whole year, without having sex. 'I knew that he felt deprived of intimacy that he really wanted and needed, but all the pressure I felt made me want it less,' recalls Ms. Mower, now 31 and a stay-at-home mom. Mr. Mower recalls, 'Here was an opportunity to get to know my spouse on an intimate level, yet neither of us was opening up.'


阿芙顿回忆道,"他当时说,'感觉你不爱我了'──这句话真的、真的吓到我了。我决定要有所改进。我让自己好好体会内心的真实感受、并试着去探究那些总被埋在心底的东西。"阿芙顿说,而且阅读一本讲述性爱的书让她觉得有了性欲。


Last year, Mr. Mower read a book ('Passionate Marriage,' by David Schnarch) that inspired him to throw out the graphs. He asked his wife to read it, too, and told her they had to work together on a healthy sex life to save their marriage.


这显然产生了效果。莫厄尔夫妇说他们过去一个月的性生活次数比前两年的总和还多。克里斯说:"之前,我们都只顾着自己。现在,我做爱是因为我享受和她在一起的时光,她对我也一样。性爱,不再只是关乎自我。"


'He said, 'It feels like you don't love me' -- and that really, really scared me,' Ms. Mower recalls. 'I decided to raise my game. I let myself feel what I really felt and tried to dig into what had always been buried.' It was a plus, she says, that reading a book about sex made her feel sexy.


Elizabeth Bernstein

文章总共1页