酷兔英语

Spanish translation

Title 粽子的做法
Summary 粽子很好吃,也很有中国特色,但是怎样做粽子呢?
Content 粽子是端午节的特色食品。现在我们简单介绍一下粽子的制作方法。
粽子的主要原料是糯米。因为加入的辅料不同,粽子大致分为两种口味,一种是甜的,一种是咸的。如果在粽子里加入红豆、蜜枣、葡萄干等,就做成了甜粽子。如果在粽子里加入肉,火腿、花生米、香菇等,就做成了咸粽子。当然,你也可以加入其他你喜欢吃的东西。
制作粽子大致有三个步骤。第一步,将粽叶洗干净,煮沸,晾干;将糯米洗好;。第二步,将两张粽叶从中间卷成锥状,放入糯米和辅料,用绳子扎成锥形包紧。第三步,将包好的粽子放入锅中,加入冷水,没过粽子,用大火煮开,然后换小火再煮十分钟左右出锅,美味的粽子就做好了。


   
Lesson Title:
Cómo se hace un relleno de arroz

Lesson Summary:
"Zongzi" está rico, y es una especialidad de China. ¿Cómo se hace este relleno de arroz?


Lesson Content:
"Zongzi", un relleno de arroz, es una comida especial del Festival del barco de dragón. Ahora vamos a presentar cómo hacer un "zongzi".
El ingrediente principal de zongzi es el arroz glutinoso. Dependiendo de los ingredientes que se ponen, el "zongzi" tiene dos tipos del sabor. Uno es dulce, y el otro es salado. Se ponen en el "zongzi" frijoles rojos, dátiles confitados, pasas etc., para hacer el zongzi dulce. Se ponen en el "zongzi" carne, jamón, cacahuates, setas etc., para hacer el "zongzi" salado. Por supuesto, se puede poner otras cosas que te gustan. Hacer el "zongzi" requiere básicamente tres pasos. Primero, lava la hoja de bambú hasta que esté limpia, hiérvela y sécala. Lava bien el arroz glutinoso. Segundo, forma un cono con dos hojas de bambú. Pon el arroz glutionoso y otras cosas adentro, y usa un cordón para atar bien el cono. Tercero, mete el "zongzi" envuelto en la olla, añade agua frío, hierve a fuego. Luego, cambia a fuego lento y cocina por aproximadamente diez minutos antes de sacar de la olla. Así se habrá hecho un "zongzi" delicioso.


































: rainlia   At 6/28/2012 2:22:00 AM