酷兔英语

Korean translation

Title 北京的冬天
Summary 北京的冬天室外很冷。但是这儿有很诱人的食物,涮羊肉。真的非常美味,赶快来看看吧。
Content 北京的冬天,外冷内热。室外气温低,室内气温高。如果要出门,就要穿着厚厚的外套,戴着围巾和手套,但在室内,穿夏天的衣服都没问题。 冬天,老北京涮羊肉火锅店总是人声鼎沸。切得薄薄的羊肉在火锅里一烫,嫩嫩的,再蘸上香喷喷的芝麻酱,嗯,味道好极了。

   
Lesson Title:
북경의 겨울

Lesson Summary:
북경의 겨울은 밖은 아주 춥다. 그러나 북경에서 사람을 유혹하는 음식물인, 양고기. 진짜 아주 맛있다. 얼른 가서 보자.

Lesson Content:
북경의 겨울, 밖은 춥고 안은 덥다. 실외온도는 낮고, 실내온도는 높다. 밖으로 나가려면, 두꺼운 외투를 입고, 목도리 그리고 장갑을 가지고 가고. 실내에선 여름의 옷을 입어도 문제없다. 겨울은 옛북경에 양고기 화구어집이 만원인데, 양고기를 얇게 썰어 화구어에 넣었다가 꺼내면, 아주 부드럽게 되고, 그걸 고소한 참기름장에 담갔다 먹으면,음, 맛이 기가 막힌다.

围巾 [圍-] wéi jīn /scarf/shawl/

涮羊肉 [shuànyángròu]
1.[명사] 양고기 토렴〔샤브샤브〕.

赶快 [趕-] gǎn kuài /at once/immediately/

人声鼎沸 [rénshēngdǐngfèi]
1.[성어] 사람 소리로 들끓다. ↔[鸦雀无声(yāquèwúshēng)]

香喷喷 [-噴噴] xiāng pēn pēn /delicious/savory/

芝麻酱 [--醬] zhī ma jiàng /sesame paste/

嫩嫩的黄瓜。 출처:진명신세기 한중사전
야드르르한 오이.→야드르르

火锅 [-鍋] huǒ guō /hot pot (type of food)/

外套 wài tào /coat/

手套 shǒu tào /glove/mitten/


: hylee4994   At 7/2/2011 1:20:00 AM