酷兔英语

Korean translation

Title 辅导班
Summary 大学毕业后如果想继续学习,需要参加研究生入学考试。研究生入学考试除了需要复习专业课以外,还需要准备英语考试。英语对于很多中国学生来说,是一个老大难问题。
Content 小媛:李伟,这个学期你选修了几门课?
李伟:三门。
小媛:怎么选这么多?你学分还没修够吗?
李伟:不是,我只差一门课,学分就够了。另外两门课是为考研选的。
小媛:哦,差点忘了,你正在准备考研究生。现在准备得怎么样了?
李伟:我觉得时间有点儿不够。六门专业课我才刚复习了三门。
小媛:应该没问题吧,不是还有一年的时间吗?
李伟:一年时间可不算多。你想想,我的英语还没开始准备呢。我英语成绩一直不太好,有几次考试还差点没及格。
小媛:依我看,你最好报一个英语辅导班。
李伟:我总觉得它们可信度不高。有些辅导班还说保证你能通过考试,你能相信吗?
小媛:怎么说呢,就算不能保证你通过考试,也多少能有点儿帮助吧。反正我哥去年报的辅导班就挺有用的。他那么烂的英语,考研时也考了60多分!
李伟:是吗?你哥报的是哪个班啊?我也赶紧去报名!


   
Lesson Title:
과외공부반

Lesson Summary:
대학졸업후 계속 공부를 하려고 하면, 대학원 시험에 참가를 해야한다. 대학원시험은 전공복습공부이외에, 영어시험을 준비해야 한다. 영어시험이 중국학생들이 말하는 거에 의하면, 늘 어려운 문제가라고 한다.

Lesson Content:
소원: 이위, 이번 학기에 너 필수과목 몇 개나 듣니?
이위: 세 과목
소원: 어떻게 그렇게 많이 듣니? 너 학점이 글머 모자라니?
이위: 아니, 나는 단지 한과목이 모자라, 학점은 그럼 되거든, 그외의 두 과목은 대학원 시험때문에야.
소원: 아, 까닥하면 잊을 뻔 했다, 너 참 지금 대학원시험 공부하고 준비하고 있지. 현재 준비는 좀 어떠냐?
이위: 나 생각하긴 시간이 조금 모자라. 6과목 전공중에 내가 3과목을 복습하는거야.
소원: 분명히 문제가 없을꺼야, 아직도 일년 시간이 남아 있잖니?
소원: 내가 보기엔, 너는 영어 과외를 받는게 제일 좋을 거야.
이위: 나는 지금까지 생각하기에 그런 것들이 신뢰도가 높지 않다고 생각했거든, 어떤 과외반은 글쎄 시험통과를 보장한다고 이야기도 한다니깐, 너 그거 믿니?
소원: 어떻게 이야기 하겠냐, 그저 시험 통과를 보장은 못 하지, 그러나 다소 통과에 도움은 되겠지. 반대로 우리 오빠는 과외반에 등록을 해서 꽤 유용했던 모양이던데, 그는 글쎄 영어가 문제거든, 그런데도 대학원 시험에서 60점 이상을 받았어!
이위: 그래? 나 네 오빠 등록한 그 반이 어디니? 나도 거기에 빨리 등록 해야겠다!


: hylee4994   At 8/3/2011 8:12:00 PM            




文章标签:辅导