酷兔英语

Japanese translation

Title 过年啦!
Summary 中国人过年时吃什么?今天我们的播客介绍中国人过年的美食。
Content 农历的腊月二十三是小年,从小年开始中国就有了浓浓的过年氛围。接下来的几篇播客我们就一起来聊一聊中国各地过年的风俗习惯。大家都知道中国菜非常好吃,所以今天就先说一说过年时的美食。
大年三十儿的时候,全家人要一起吃年夜饭。餐桌上必不可少的一道菜是"鱼"。而且这道菜要故意不吃完。还有的地方更有意思,这道菜只能看,不能吃。因为"鱼"的发音和"余"一样,有鱼就表示年年有余的意思,象征着每一年都能过上富裕的生活。大年三十晚上十二点是辞旧迎新的时刻,过了十二点就是新的一年了。这时全家要一起吃饺子。饺子的形状很像中国古代用过的钱——元宝。所以呢,吃了饺子也意味着把"元宝"吃进肚子了。有的人家还会把一枚硬币或一块糖放进饺子里。谁吃到了包着硬币或糖的饺子,谁就能有最好的运气。还有的地方年夜饭要吃豆腐,大家猜猜是什么原因?因为"腐"的读音和"福"差不多,吃豆腐就表示有福气。你猜对了吗?吃鱼、吃饺子、吃豆腐都表达了人们的一个美好愿望,那就是希望在新的一年里过上更幸福的生活。
中国的春节一直到正月十五才算结束。正月十五又叫元宵节,北方吃元宵,南方吃汤圆。元宵的个头比汤圆要大,但是它们都是圆形的,预示着新的一年里全家人团团圆圆。其实,中国人过年还有很多其他好吃的东西,有机会的时候大家一起来尝一尝吧!


   
Lesson Title:
新年だよ!

Lesson Summary:
中国人はお正月を迎えるとき何を食べるのでしょう?今日のポッドキャストでは、中国のお正月料理を紹介しましょう。

Lesson Content:
旧暦の12月23日は' 小年 'です。この日から中国ではお正月を迎える雰囲気が盛り上がります。
この後数回のポッドキャストで、中国各地のお正月の風習をお話してみたいと思います。
中国の料理がとてもおいしいことは皆さんがよく知っていることなので、今日はお正月料理についてお話しましょう。

' 大年 'つまり旧暦の12月30日には、家族一緒に'年夜饭'(大晦日に食べる料理)を食べます。食卓に欠かせないのは「魚料理」で、しかもこの料理は食べきってはいけないのです。
あるところではもっと変わっていて、この料理は見るだけで食べてはいけないというのです。
なぜなら"鱼"の発音が"余"と同じで「魚がある」と言うことは「毎年裕福な生活を送る」という意味になり、毎年豊かに過ごすことができるということを象徴しているからです。
旧暦の12月30日の夜12時は、行く年に別れを告げ 新しい年を迎える時間です。
12時を過ぎると、もう新しい年となるのです。このとき、家族全員で餃子を食べます。
餃子の形は中国古代のお金―元宝 によく似ているので、餃子を食べるということは"招財進寶"を意味しているのです。
(直訳:"元宝"をお腹に入れる ということを意味しているのです)
また、餃子の中に硬貨や飴を入れる家もあり、この餃子を食べ当てた人は一番の幸運の持ち主となるのです。

ある地方では' 年夜饭 'で豆腐を食べます。何故だかわかりますか?
"腐"の発音が"福"と似ていて、豆腐を食べることは「果報」があることを意味しているからです。
当たったかな?  魚を食べる、餃子を食べる、豆腐を食べる、これらには、新しい一年を更に幸せに過ごせるようにという人々の願いが表されているのです。
中国の春節は(旧暦)1月15日まで続きます。
'正月十五'は'元宵节'ともいい、北方では' 元宵 'を食べ、南方では' 汤圆 'を食べます。
元宵に入っている団子は汤圆のものより大きいのですが、どちらも丸い形をしていて、新しい一年を一家団欒で過ごせるということを告げているのです。
もちろん、中国のお正月にはおいしいものがまだまだたくさんあります。機会があればみんなで一緒に食べましょう。

: meijia   At 2/4/2011 10:11:00 PM