酷兔英语

Japanese translation

Title 织围脖
Summary Facebook,Twitter火起来以后,中国国内也刮起了一阵"微博"旋风。"微博"和汉语里的"围脖"发音非常接近。所以,有的网友把"微博"写成"围脖"。
Content 汉生:乐乐,最近忙什么呢?
乐乐:我忙着"织围脖"呢!
汉生:织围脖?这春天眼看就要到了,都暖和起来了,你还织什么围脖呀?
乐乐:哎呀,你怎么什么都不懂啊!此"围脖"非彼"围脖"!"织围脖"是网络用语,就是在微博上写东西。我最近刚开通了微博。
汉生:你说的是这个"微博"啊。你怎么突然想起写微博了?
乐乐:前段时间我不是生病了吗?每天待在家里也没什么事,就想用微博来打发时间。没想到微博这么有意思,就越玩越上瘾了。你也赶紧去开通一个,这样咱们就可以一起"织围脖"了。
汉生:开通它做什么?有事没事发发感慨、晒晒心情?或者看别人发感慨、晒心情?我才没那么无聊呢!
乐乐:你对微博的理解太狭隘了!往小了说,它是一个信息分享、传播和获取的平台,往大了说,通过它不仅可以维护人际关系,而且使个人的言论自由权利得到了极大的实现,不管你是总统还是平民百姓,都可以在上面发表自己的看法,记录自己的思想,并且拥有自己的听众。
汉生:可是我觉得大部分人都是在消磨时间、发泄情绪,甚至是无病呻吟。而且这种分享方式让私人空间变得越来越小,个人隐私很容易被侵犯。你看现在很多八卦、谣言甚至假新闻都是通过微博传起来的。
乐乐:你这是典型的'因噎废食'。微博是产生了一些负面影响,但任何东西不都是有利有弊吗?不能因为它有缺点,就看不到它的优点,就不让它发展了。
汉生:你别那么激动啊!我没说不让它发展,我只是说要看到它存在的问题。我虽然没有微博,但也用"人人"啊,我并不排斥这些东西。
乐乐:你用"人人"吗?我怎么从来没见你更新过啊?
汉生:我只是偶尔上一下,很少更新,太麻烦了。
乐乐:微博不开,"人人"不上,连飞信你都不用,那你是怎么和外界保持联系的?
汉生:邮件和电话。我觉得它们是最好的通讯工具,既能有效地进行联系和沟通,又能比较好地保护自己的私人空间。
乐乐:我不得不说,你真是一个"奥特曼"!
汉生:"奥特曼"?什么意思?
乐乐:你连"奥特曼"都不知道是什么意思?看来你真是落伍了!


   
Lesson Title:
织围脖 -マフラーを編む-

Lesson Summary:
FacebookやTwitteの人気が出てからはミニブログ旋風が巻き起こりました。"微博wēi bó"は中国語の"围脖wéi bó(マフラー)"と発音が似ているので、"微博"を"围脖"と書くネットユーザーもいます。

Lesson Content:
汉生: 乐乐、最近何してるの?
乐乐: "织围脖"に忙しいのよ。
汉生: マフラーを編む?もう暖かくなり始めて、すぐに春がやってくるっていうのに、なんでまだマフラーなんて編んでるの?
乐乐: あ~あ、なんにも分かってないのね。この"围脖" はあの"围脖"とは違うの! "织围脖" はネット用語で、ミニブログに何か書くことを言うのよ。わたし最近ミニブログを始めたの。
汉生: ああ、あの"微博"か。 なんでまたミニブログを書こうなんて思ったの?
乐乐: 私しばらく病気してたでしょ、毎日家にいてもすることが無いからミニブログをして過ごしていたの。こんなに面白いとは思っていなかったけど、すればするほどのめり込んじゃって。。。あなたも早く始めたら?そうすれば私たち一緒に"织围脖" ができるわ。
汉生: 始めて何するの?何でもかんでも思ったことを書いて自分の気持ちをさらしたり、他人の感じたことや心の中をみて何が楽しいの?
乐乐:あなたミニブログに対して理解がたりないわ。小さな面を言えば情報の共有、発信と受信のプラットホーム、大きな面を言えば人間関係を保てるだけでなく、個人の言論の自由という権利をおおきく叶えてくれたわ。
大統領だろうが一般人であろうが、みんな自分の考えを発表できてそれを残しておけるし、そのうえ自分のフォロアーも持つことができるのよ。
汉生: でも僕はほとんどの人が時間を消費して、ウサを晴らしてるだけのような気がするよ、それにひどいのになると、無意味に感傷的になりすぎている。こういう分かち合いの方法はプライベートな空間をどんどん狭くしてしまってプライバシーも侵されやすいんだ。今あるたくさんのゴシップやデマ、偽の情報は全部ミニブログで広まっているんだよ。
乐乐: あなたは典型的な *'因噎废食'ね。ミニブログが良くない影響を与えたと言っても、どんなことにも一利一害があるでしょ?欠点があるからっていいところまで見ないなんてだめよ。発展がなくなってしまうわ。
汉生: そんなに興奮しないで。発展させないなんて言ってないよ、僕はただそこに存在する問題を見ないといけないって言ってるだけだよ。僕はミニブログはやってないけど"人人網"は使ってるよ、そういうものを排斥しようってわけじゃないんだ。
乐乐: あなた"人人網"使ってるの?更新したの見たことないわ。
汉生: たまにログインするだけで、面倒だから更新はほとんどしないよ。
乐乐: ミニブログはしない、"人人網"にもログインしない、"飞信"も使わない。じゃあ外部との連絡はどうやって取っているの?
汉生: メールと電話だよ。僕はそれが一番の通信道具だと思うけどな。効果的に連絡を取ってコミュニケーションをはかるだけじゃなく、適度に自分のプライベートも守ることができる。
乐乐: もう。。。言わずにはいられないわ、あなたはまさしく"奥特曼"だわ!
汉生: "奥特曼"?どういう意味?
乐乐: これも知らないの?あなた、完全に時代に取り残されてるわ。


* 因噎废食・・・間違いを恐れやるべきことまで放棄してしまうこと。
*"奥特曼"・・・昔のヒーロー「ウルトラマン」のことだけど、ここではネット用語のOUTMANのこと。


: meijia   At 3/12/2011 3:08:00 AM