酷兔英语

Japanese translation

Title 自力更生还是自生自灭
Summary 你什么时候开始不依靠父母,自己养活自己?当父母拒绝再给你生活费时,你觉得是父母太狠心还是觉得父母这样做也是为你好?父母这样做究竟是想让你自力更生呢,还是想让你自生自灭?
Content 洋洋:心涛,你最近去哪儿了?怎么联系不上你?
心涛:我离家出走了。
洋洋:不会吧?你为什么要离家出走呢?
心涛:我跟爸妈赌气,一时冲动就离家出走了。
洋洋:啊?你怎么这么冲动,你爸妈一定担心坏了。
心涛:其实导火线是我爸妈说以后都不再给我生活费了,我觉得他们想让我自生自灭。
洋洋:自生自灭?你怎么会有这样的想法。可怜天下父母心,哪个做父母的不希望自己孩子过得好。我想他们这样做是为了让你早日学会自力更生。那你离家出走这期间,靠什么生活?
心涛:我在一家快餐店打工,工资给的不多,不过吃住都不成问题,最近加了一次工资,我还开始存钱了。
洋洋:那一定很辛苦吧?
心涛:说实话,长这么大我还是第一次干那么重的活,刚开始那几天总是刷锅洗碗的,我当时觉得自己落魄极了,但是为了证明给我爸妈看,没有他们我也能过得好,于是我坚持下来了。
洋洋:你看,其实你不是能够自力更生吗?我们不可能一辈子向父母要生活费吧。那你现在搬回家住了吗?
心涛:还没有,我想等我找到更体面的工作后再回家,不过我已经给我爸妈打过电话,向他们报了平安,也和他们说我已经能够自力更生了,他们开始挺着急的,后来知道我的情况,也比较安心了。
洋洋:那就好,如果需要我帮忙的话,你尽管开口。
心涛:谢谢你。


   
Lesson Title:
自活か、それとも野垂れ死にか?

Lesson Summary:
あなたはいつから両親に頼らず自活しますか?親が生活費をくれなくなったとき、あなたは「ひどい!」と思いますか?それとも、親がこのようにするのは自分のためだと思えますか?親が生活費を出さなくなるのは、あなたが自活できるようになってほしいからでしょうか?それとものたれ死にさせたいのでしょうか?

Lesson Content:
洋洋:心涛、最近どこに行ってるの?どうして連絡取れないの?
心涛:僕、家を出たんだ。
洋洋:まさか?どうして家を出なくちゃいけないの?
心涛:両親とけんかして、かっとして家を出ちゃったんだ。
洋洋:ええ?あなたどうしてそんな衝動的なことを。。。ご両親はきっと心配してるわよ。
心涛:実は事の発端は、両親が今後ぼくに生活費を出さないって言ったからなんだ。僕を野垂れ死にさせたいんだと思って。
洋洋:野垂れ死に?なんでそんなふうに考えるの?親の心子知らずね、どこに自分の子どもの幸せを考えない親がいるのよ。ご両親がそうするのは、きっとあなたに早く自力で生活できるようになってほしいからよ。じゃあ、あなた、家を出てからどうやって生活してたの?
心涛:ファーストフード店でバイトしてるんだ。バイト料は多くないけど、食べることと住むところには不自由はないし、最近バイト料もアップして貯金もできるようになったんだ。
洋洋:じゃあ、苦労してるのね。
心涛:正直言うと、始めたばかりの数日は鍋やお皿を洗ってばかりで、この年になるまであんなに辛い仕事はしたことなかったからすごく落ち込んだよ。でも、自分一人でもちゃんと生活できるってことを両親に証明したくて頑張ってきたんだ。
洋洋:ほらね、やっぱり自活できるじゃない。わたしたちは一生親に面倒見てもらうわけには行かないんだもの。じゃあ、もう家に帰ったの?
心涛:まだ。もっとちゃんとした仕事を見つけてから帰りたいんだ。でも、もちろん親には電話で元気にやってるよって報告はしてあるんだ、ちゃんと自活できるようになったって。両親は心配し始めていたけど、あとで僕の状況を知ってちょっと安心したみたい。
洋洋:じゃあよかったわ。なにかあったら、何でも言ってね。
心涛:うん、ありがとう。


: meijia   At 11/29/2011 12:38:00 AM