酷兔英语

Japanese translation

Title 房奴
Summary 你愿意为房子打工吗?你愿意当房子的奴隶吗?
Content 洋洋:心涛,今天中午有空吗?我请你吃饭呗。
心涛:呦,今天太阳打西边出来了,铁公鸡居然要请我吃饭啊?
洋洋:咱俩都好长时间没见了,吃顿饭,叙叙旧又用不了多少钱。
心涛:我还不了解你,"无事献殷勤",肯定有求于我吧?
洋洋:哎,还是你了解我,怎么样,能赏脸让我请你吃个饭吧?
心涛:说实话,我中午有事,你有什么事就现在说吧,咱们老交情了,就不用那么客套了,你有什么事,能帮上忙的我肯定帮。
洋洋:我最近手头紧,想问你借点钱,数目还不小。
心涛:你借那么多钱干什么?炒股,炒黄金?
洋洋:不是,股票和黄金我早就不干了。和你实话实说吧,我刚买了一套100平米的房子,已经将旧房子抵押贷款了,但是还没筹齐房款,只交了首付款。
心涛:你怎么也甘心从白领阶层降身为房奴了?
洋洋: 你就别调侃我了,我想把我爸妈从老家接过来,所以想换个大房子,让他们住得舒服点儿。
心涛:在北京买房,光首付也一定不少,你还缺多少钱?我尽力而为吧。
洋洋:我还差十万块。
心涛:我的妈呀!十万块!我一年不吃不喝也就十万块,我和你交个底吧,我手头只有六万块,你得给我留两万以备不时之需吧。剩下四万你先拿去用,够意思了吧?
洋洋:你可真够哥们。谢谢了,我会尽快还你的。
心涛:我的钱你就先别急着还了,还是先赚钱还贷款吧,供房子不是件简单的事,以你的收入水平,压力很大啊。
洋洋:我现在已经不在原来的公司干了,半年前我跳槽到了另外一家企业,并且升到了主管,薪水比之前高多了。
心涛:是吗?恭喜恭喜,那你现在可是高级白领了。
洋洋:哎,我现在是"高级房奴"了,以后得勒紧裤腰带过日子了。


   
Lesson Title:
家の奴隷(住宅ローン返済に追われる人)

Lesson Summary:
あなたは家を買うためにアルバイトすることを望みますか?家の奴隷になりたいですか?

Lesson Content:
洋洋:心涛、今日お昼時間ある?ごはんをご馳走するわ。
心涛:え、今日は太陽が西から昇ったのか?意外にもけちんぼさんがおごってくれるとは。
洋洋:私たちずっと会ってなかったからご飯でも食べて昔話に花を咲かせましょ、たいした金額じゃないわ。
心涛:君の事はわかってるよ、何も無いのにご機嫌を取るはずないさ、絶対頼みごとがあるんだろ?
洋洋:ああ、やっぱりよくわかってるわね。どう?私からのご馳走を受けてくれる?
心涛:実は、お昼は用事があるんだ。何かあるなら今言ってよ。僕ら長い付き合いじゃないか、そんなに遠慮がましいこと言わないでさ。何かあって、僕にできることなら必ず手助けするよ。
洋洋:このところ懐具合が厳しくて、お金を貸してもらえないかなと。。。金額は少なくないのよね。
心涛:そんなにたくさんのお金何にするの?株?金?
洋洋:違うわ、株も金もとっくにやめたわ。ありのままを話すと、100平米の家を買ったの。前の家はもう担保にしてお金を借りたんだけどまだ足りなくて、頭金しか払えてないの。
心涛:なんでまたホワイトカラーから家の奴隷に成り下がったの?
洋洋: からかわないでよ、実家から両親を呼び寄せたくて、二人に少しでも気持ちよく住んでもらえるように大きな家に替えたかったの。
心涛:北京で家を買うのは、頭金だけでも絶対高いよ。後どのくらい足りないの?なるべく力になるよ。
洋洋:あと10万元足りないの。
心涛:ええっ!!10万元!一年飲まず食わずで10万元だよ。内情を話すと、僕の手元には6万しかないんだ。いざという時のために2万は残させてよ、残りの4万は使っていいから。いい友だちだろ?
洋洋:本当に友だちがいがあるわ。ありがとう、なるべく早く返すわ。
心涛:僕のお金は急がなくていいよ、それよりお金を稼いで先にローンを返しなよ。家のために仕えるのは大変だよ、きみの収入からするとプレッシャーは大きいよ。
洋洋:私はもう前の会社で働いてないの。半年前に他の企業に転職して、しかも主管に昇格して給料も前より増えたのよ。
心涛:そうなの?おめでとう!高給ホワイトカラーになったのか。
洋洋:はあ。。。今私は "高级房奴"よ。今後は飢えを忍ぶ日々を過ごさなくちゃいけないわ。


: meijia   At 1/30/2012 10:21:00 AM