酷兔英语

Japanese translation

Title 赛龙舟
Summary 除了粽子,赛龙舟也是端午节的标志。我们一起来看看今年的赛龙舟。
Content A:心涛,龙舟赛马上就要开始啦!
B:别激动,今年肯定又是龙队夺冠。
A:这可不一定,我听说,虎队已经艰苦训练一个月了,这次比赛虎队肯定全力以赴。我看好虎队。
B:龙队已经连续三年获得龙舟赛的冠军了,龙队的实力太强了。虎队根本不是龙队的对手。不如这样,我们打赌,如果龙队再次把冠军收入囊中,你送给我十个蜜枣棕。如果虎队把龙队打败了,那么我送给你十个肉粽!
A:一言既出驷马难追,就这么定了!
B:好,那一起看比赛吧,看看究竟谁能笑到最后。
A:快看,比赛已经开始啦!
B:看!龙队已经遥遥领先了。
A:比赛才刚开始,好戏还在后头呢。看,虎队已经奋力追上来了,虎队加油!加油!
B:虎队今年真不错呢,始终没有落下太多。看!马上要到终点了,龙队和虎队开始齐头并进了。龙队加油!龙队加油!
A:哦耶!虎队先撞线!虎队赢了!
B:好吧好吧,愿赌服输,我一会儿给你送十个肉粽。
A:和你一起看比赛真开心!


   
Lesson Title:
竜船レース

Lesson Summary:
粽の他に、竜船レースも端午節の行事です。今年の竜泉レースの模様を一緒に見てみましょう。

Lesson Content:
A:心涛、もうすぐ竜船レースだね。
B:そう興奮するなよ。今年もまた竜組が優勝するだろうよ。
A:しかしなあ、聞くところによると虎組はもう一か月も前から練習しているらしいよ。今度のレースには全力でかかってくると思うよ。それになかなか調子がよさそうだよ。
B:竜組はもう3年連続優勝しているんだ。竜組の実力は抜群だよ。虎組なんか全然目じゃないね。だったら賭けをしよう。もし竜組がまた優勝したら、君は僕にナツメの粽を10個くれる。もし虎組が竜組を負かしたら、その時は僕が君に肉の粽を10個あげるよ。
A:一度約束したら取り消しは無しだよ。受けて立とうじゃないか。
B:いいとも。それじゃ一緒にレースを見に行こう。さあ、誰が最後に笑うかな。
A:ほら、見ろよ。レースはもう始まってるよ。
B:見ろよ、竜組は早くも断トツだよ。
A:レースはまだ始まったばかりだ。まだ後半があるよ。みろ、虎組がどんどん追い上げているよ。虎組頑張れ頑張れ。
B:今年の虎組はなかなか強いね。ずっと食いついてきているよ。みろ、もうすぐゴールだ。竜組と虎組の頭が並んだぞ。竜組頑張れ頑張れ。
A:おー、虎組が先にゴールを切ったよ。虎組の勝ちだ。
B:そうかそうか。じゃ約束通り君に肉の粽を10個あげるよ。
A:君と一緒にレースを見るのは本当に楽しいね。

: Jingshang   At 7/5/2012 2:58:00 PM            

   
Lesson Title:
ドラゴンボートレース

Lesson Summary:
粽以外に、ドラゴンボートレースも端午節の象徴です。一緒に今年のレースを見てみましょう。

Lesson Content:
A: 心涛、ドラゴンボートレースがもうすぐ始まるよ!
B: 興奮しないで、今年もきっとドラゴンチームが優勝するよ。
A:そんなのわからないわ、タイガーチームは1ヶ月も苦しい訓練を重ねたらしいわよ。今回のレースは、タイガーチームも全力で戦うわ。私は彼らに期待してるのよ。
B:ドラゴンチームはもう三年連続でこのレースに優勝しているんだよ。彼らは強すぎる。タイガーチームなんてまったく彼らの敵ではないんだ。なんなら、賭けてみる?もしドラゴンが今回も優勝を手にしたら、きみが僕に棗入りの粽を10個くれること。もしタイガーがドラゴンを負かしたら、僕がきみに肉粽を10個あげるよ!
A: いいわよ!一度口にしたことは取り消せないわよ!
B:よし、じゃあ一緒にレースを見よう、いったい最後に笑うのは誰だろうね?
A:見て、もうレースが始まってるわ!
B: ほら!ドラゴンがもう引き離してるよ。
A:レースは始まったばかりよ、最後までわからないわ。見て!タイガーが追い上げてきたわ。タイガー、がんばれ!がんばれ!
B:タイガー、今年はほんとにすごいね。始まってからずっと、それほどの遅れはないね。ほら!もうすぐゴールだ、両チームとも先頭を譲らない。ドラゴンがんばれ!ドラゴンがんばれ!
A:わ~い!タイガーが先にゴールを切った!タイガーの勝ちよ!
B:わかったわかった、望んだ賭けに負けたんだ、あとで肉粽を10個あげるよ。
A: あなたと一緒にレースを見るのは、ほんと、たのしい!


: meijia   At 6/29/2012 4:45:00 AM