酷兔英语

Japanese translation

Title 嫦娥奔月
Summary 在中国的传说里,月亮上住着一位美丽的女子,她的名字叫"嫦娥"。你知道嫦娥为什么住在月亮里吗?马上就到中秋节了,月亮里的嫦娥是不是也非常想和家人团聚呢?一起来听听今天的课文吧。
Content 很久很久以前,后羿到山中狩猎的时候,在月桂树下遇到嫦娥,两人一见钟情,便以月桂树为媒人,结为夫妻。后来后羿因为射日有功,西王母赏赐后羿一些长生不老的灵药。据说,服下此药,能即刻升天成仙。然而,后羿舍不得撇下妻子,自己一人享用,便欢天喜地地将药带回家,交给嫦娥好好收藏,准备找个合适的时间,两人一起服下。嫦娥小心翼翼地将药藏进自己的梳妆盒里。不料这事被后羿的徒弟蓬蒙发现了。三天后,后羿出去打猎,心怀鬼胎的蓬蒙假装生病,留了下来。等后羿走后不久,蓬蒙手持宝剑闯入内宅后院,威逼嫦娥交出不死药。嫦娥自知不是蓬蒙的对手,情急之下吞下了所有的长生不老药。刚吞下药,她便身轻如燕,飘出窗口,直上云霄,想停都停不下来,最后停留在了月亮上。后羿回来后,心如刀绞,拼命朝月亮追去。可是,他进月亮也进,他退月亮也退,永远也追不上月亮。嫦娥在月亮上的广寒宫里寂寥难耐,她非常思念自己的丈夫,于是就催促吴刚砍伐桂树,让玉兔捣药,想配成飞升之药,好早日回到人间与丈夫团聚。月母为二人的真诚所感动,于是允许嫦娥每年在月圆之日到人间与后羿在月桂树下相会。据说民间有好多人都曾经听到后羿与嫦娥在月桂树下窃窃私语呢!

   
Lesson Title:
嫦娥、月にのぼる

Lesson Summary:
中国の伝説に、月には"嫦娥"という美しい女性が住んでいるというものがあります。嫦娥はなぜ月に住んでいるのか知っていますか?もうすぐ中秋節です。月にいる嫦娥も、すごく家族と団欒したいと思っているのではないでしょうか?今日のテキストを一緒に聞いてみましょう。

Lesson Content:
昔々。后羿〈こうげい〉が山で狩りをしているとき、月桂樹のもとで嫦娥に出逢いました。二人は一目で恋におち、月桂樹を仲人として夫婦となりました。その後、西王母は太陽を射落とした功績に、后羿に不老長寿の薬を授けました。その薬を飲めばただちに天へと上り、仙人になるというものでした。けれども后羿は一人で飲んで、妻と離れることなどできません。そこで彼は大喜びでその薬を家に持ち帰り、嫦娥に大切に保管するようにと頼み、時を見て二人一緒に飲むつもりでした。嫦娥は、慎重にその薬を自分の化粧箱の中にしまいました。しかし思いもよらないことに、后羿の弟子である蓬蒙〈ほうもう〉にこのことを知られてしまったのです。
三日後、后羿は狩りに出かけましたが、よこしまな心を抱いていた蓬蒙は、仮病を使い居残ることにしました。后羿が出かけるとすぐに、蓬蒙は剣を手に嫦娥の部屋に侵入し、不老長寿の薬を渡すようにと脅しました。嫦娥は、自分は蓬蒙にはかなわないことを知っていたので、とっさに薬を全部飲んでしまいました。するとたちまち嫦娥の体は軽くなり、窓を抜け出し空高く舞い上がり続け、止まろうにも止まることができず、とうとう最後には月に立ち降りることになりました。后羿は家に帰ると、心を引き裂かれる思いで必死に月を追いかけましたが、彼が進めば月も逃げ、彼が下がれば月も下がり、永遠に月に追いつくことはできませんでした。嫦娥は月の宮殿での寂しさに耐えられず、夫を想うあまり、呉剛に月桂樹を切ることをせかし、月のウサギに薬を搗かせ、飛翔の薬をつくり、早く下界で夫と再会したいと考えました。月母は二人の真の心に感動し、毎年(旧暦の)8月15日に下界の月桂樹のもとで后羿に会うことを(嫦娥に)許したのです。
民間には、月桂樹のもとで二人がささやく言葉を聞いたという人がたくさんいるということです。



★关于课文里有的"不死药"  
因为这篇课文里出现"不死药"之前已经有"长生不老的灵药",所以我就把它翻译成「不老長寿の薬」了。


: meijia   At 10/1/2012 8:29:00 AM