酷兔英语

Japanese translation

Title 一口吃不成胖子
Summary 你曾经为学习汉语而熬夜吗?你曾经幻想一夜之间就能够说一口标准的普通话吗?那么,记住今天的课文标题"一口吃不成胖子"。只有慢慢地积累,才能达到语言学习的高峰。
Content 洋洋:心涛,你怎么没精打采的样子?。
心涛:别提了,我昨晚熬夜了。
洋洋:熬夜看球赛呀?
心涛:哪儿有心情看球赛,我可是熬夜学习法语呀。
洋洋:心涛,所谓"一口吃不成胖子",学语言也不是一两天的事,要靠长期的积累。
心涛:可是我怎么学都学不好,心急如焚呀!
洋洋:心急可吃不了热豆腐。我觉得可能是你的学习方法有问题?
心涛:我觉得法语的发音很难掌握,词汇量又大,我的记忆力越来越差了,昨天刚背过的单词,今天就忘了。
洋洋:这些问题,我学习英语的时候也遇到过。不过,你不用担心,万事开头难,等你入门了,摸索出规律之后,就会越学越轻松。
心涛:你现在英语说得很溜,有什么好的学习方法吗?
洋洋:书山有路勤为径!学习语言没有捷径,唯一的捷径就是不断练习,熟能生巧。发音、单词、语法、作文都是在反复练习中慢慢提高的。
心涛:你说得很有道理。一切还是得靠自己!


   
Lesson Title:
積み重ねが大事

Lesson Summary:
あなたは中国語の勉強で徹夜したことがありますか?あなたは、「一夜で正しい"普通话"が話せるようになったらなあ」と空想したことがありますか?それなら、今日のテキストのタイトル"一口吃不成胖子"を忘れないでください。日々の積み重ねがあってこそ、語学の最高峰に到達できるのです。

Lesson Content:
洋洋:心涛、なんだか元気ないわね。
心涛:言わないでよ、昨日徹夜したんだ。
洋洋:徹夜で球技の試合を見たの?
心涛:そんな余裕なんてないよ、徹夜でフランス語の勉強をしたんだ。
洋洋:心涛、よく"一口吃不成胖子(直訳:一口食べただけでは太らない→何をするにも一気に成し遂げることはできない、積み重ねが大事である)"っていうでしょ。語学学習も一日や二日でできるものじゃないわ、長期にわたる積み重ねが頼りなのよ。
心涛:でも僕はどんなに勉強しても習得できないんだ、本当にあせるよ!
洋洋:「焦ると熱い豆腐は食べられない」よ。あなたの勉強方法に問題があるんじゃない?
心涛:フランス語の発音のコツがうまくつかめないし、語彙も多いし、僕の記憶力はどんどん鈍ってるし。昨日覚えたばかりの単語を、今日にはもう忘れてるんだ。
洋洋:そういうのって、私も英語を勉強してた時に経験したわ。でも心配しないで。何でも初めが難しいのもよ。始めて法則さえわかれば、勉強するほど簡単になるわ。
心涛:きみは今英語が流暢に話せるけど、なにかいい勉強法があるの?
洋洋:"书山有路勤为径(本の山に道があれば勤勉に歩むしかない→知識の高みを登り詰めたければ、勤勉に努力し学ぶしかない)"よ!語学の勉強に近道はないわ、ただ一つの近道は練習を怠らないこと、慣れればうまくなるわ。発音、単語、文法、作文はすべて反復練習の中でだんだん上達するものよ。
心涛:たしかに。すべてはやはり自分次第だね。


: meijia   At 1/15/2013 10:14:00 PM            

   
Lesson Title:
一気に習得することはできない

Lesson Summary:
あなたはこれまでに中国語を勉強するために徹夜したことがありますか?あなたはこれまでに一晩で正しい標準語を話せるようになったらと空想したことがありますか?それならば,今日のテキストの標題"一口吃不成胖子"を覚えてください。ゆっくりと積み重ねることだけが,語学学習の最高点に到達できるのです。

Lesson Content:
洋洋:心涛,あなたどうしてしょんぼりして元気がないの?。
心涛:そう言わないで,昨日徹夜したんだ。
洋洋:徹夜して球技の試合を見たの?
心涛:球技の試合をみる気分なんてどこにもないよ,徹夜でフランス語を勉強したんだ。
洋洋:心涛,いわゆる"一口吃不成胖子(一気に習得することはできない)"ね,語学学習も一日二日の事じゃないのよ,長い時間の積み重ねによるものよ。
心涛:でも僕はどう勉強してもうまく勉強できないよ,火がついたように気がいらいらするんだ!
洋洋:気がせいても熱い豆腐はたべられないでしょう。あなたの勉強方法に問題があるんじゃないかと思うわ?
心涛:僕はフランス語の発音はマスターするのが難しいと思うよ,語彙量も多いし,僕の記憶力はだんだん悪くなってる,昨日覚えたばかりの単語を,今日忘れてるんだ。
洋洋:これらの問題は,私が英語を勉強した時もぶつかったわ。でも,心配しないで,何でも最初は難しいの,はじめて,法則を探しあてれば,勉強すればするほど楽になることができるわ。
心涛:君は今英語がとても滑らかに話せるよね,なにかいい勉強方法があるの?
洋洋:书山有路勤为径(書物の山に道があるなら勤勉がその道をなす;知識を高めたれれば勤勉に勉強するしかない)!語学の勉強に近道はないわ,ただ一つの近道は絶え間なく練習することよ,熟練すれば上達するわ。発音、単語、文法、作文はすべて反復練習の中でゆっくりと上達するのよ。
心涛:君のいうことはもっともだ。すべてはやはり自分次第だね!

: ynoboru   At 1/14/2013 11:14:00 AM