酷兔英语

Italian translation

Title 中文名字
Summary 你有中文名字吗?可以让胡子帮忙起一个地道的中文名字。


Content 青青:胡子,我想给一个英国朋友起一个中文名字,你给点意见。
胡子:没问题。我们可以按照百家姓给他起一个地道的中国的名字。你朋友的英文姓名是什么?
青青:他姓贝克汉姆,名大卫。
胡子:那好办,叫他"白大为",意思是"大有作为",怎样,不错吧?
青青:嗯,听起来不错,很地道的中国名。多谢!


   
Lesson Title:
Nomi cinesi

Lesson Summary:
Tu hai un nome cinese? Puoi lasciare che Hu Zi ti aiuti a trovare un nome cinese tipico.

Lesson Content:
Qing Qing: Hu Zi, vorrei dare un nome cinese a un mio amico inglese. Mi puoi dare qualche idea?
Hu Zi: Non c'è problema. In base a cento nomi di famiglia cinesi possiamo dare al tuo amico un nome cinese genuino. Qual'è il nome del tuo amico in inglese?
Qing Qing: Di cognome fa Beckham, il suo nome è David.
Hu Zi: Così è facile. Lo chiamiamo Bai Dawei, che significa "capace di compiere grandi imprese", com'è? Non male vero?
Qing Qing: mmmh, non suona affatto male! Un nome tipico cinese. Grazie!

: johsim   At 3/20/2010 1:00:00 PM