酷兔英语

Italian translation

Title 当中国春节邂逅情人节
Summary 中国的传统节日,春节就要到了。非常凑巧,这一天正是西方国家的情人节。这两个日子能重合到一起,真是巧合呀!在中国,大家要怎么过这个双喜临门的节日呢?在家陪父母,还是陪恋人?有什么更好的办法解决吗?
Content 了解中国文化的朋友们一定知道,中国的传统节日,春节就要到了。
后天2月14日,就是大年初一。非常凑巧,这一天正是西方国家的情人节
西方国家的情人节,固定的出现在公历的2月14日。而中国的春节指的是农历的正月初一。
由于公历和农历是完全不同的纪年规则,所以这两个日子能重合到一起,真是巧合呀!据计算,下次春节再遇到情人节的时候,是2048年。
在中国,由于这两个节日发生了大撞车,大家要怎么过这个双喜临门的节日呢?
据调查,超过74%的网友认为,春节更重要,而认为情人节更重要的只有4%的人。
大多数人认为,平常在外难得跟父母见面,而女友却可以天天见,春节是传统团圆的节日,还是把时间留给父母吧。
也有相当一部分年轻人,带着恋人回家过年,真可谓一举两得。
当然,也有注重浪漫的情侣,想出了更加绝妙的办法——提前过情人节。
像我身边的小李,就把情人节提前到今天2月12日,这样既不得罪女友,又可以回家陪父母。
利用巧妙的错峰过节,年轻人获得了爱情和亲情的双丰收


   
Lesson Title:
Il Capodanno cinese incontra San Valentino

Lesson Summary:
Sta per essere celebrato il Capodanno cinese, la festa tradizionale della Cina. Estremamente fortunato questo giorno, che altro non è se non la Festa degli Innamorati dei Paesi d'Occidente. Che queste due date abbiano potuto combaciare, è certo una singolare coincidenza! In Cina tutti vogliono sapere come trascorrere queste due feste, che sono ormai alle porte. Starsene a casa a far compagnia ai genitori, accompagnarsi all'amata, o ci sono soluzioni migliori?

Lesson Content:
Gli amici esperti di cultura cinese certamente sanno che sta per arrivare il Capodanno Cinese, la festa tradizionale della Cina.
Fra tre giorni, il 14 di febbraio, sarà proprio l'inizio dell'anno lunare. Estremamente fortunato questo giorno, che altro non è se non la Festa degli Innamorati dei Paesi d'Occidente.
Il giorno di San Valentino, secondo l'Occidente, è fissato dal calendario gregoriano al 14 di gennaio.
Il giorno da cui Il Capodanno cinese dipende è di preciso il primo giorno del mese del calendario lunare.
poiché i computi del calendario gregoriano e del calendario lunare obbediscono a regole di epoche diverse, è certo un caso singolare che queste due date abbiano potuto combaciare! Secondo quei computi sarà nel 2048 la prossima volta che il Capodanno cinese cadrà ancora nel giorno della Festa degli Innamorati.
In Cina, per lo scontrarsi di questi due giorni di festa, succede che tutti chiedano di trascorrere entrambe queste feste felici che sono alle porte.
Secondo un sondaggio oltre il 74% degli internauti considera il Festival di Primavera più significativo, solo il 4% della popolazione pensa che più importante sia il giorno di San Valentino.
La maggior parte della gente ritiene sia di solito più raro che ci si incontri con i genitori, mentre la propria ragazza uno la può vedere ogni giorno, che il Festival di Primavera sia proprio la festa d'incontro tradizionale, o che si debba approfittarne per
trattenersi con i parenti.
C'è pure un numero considerevole di giovani che si porta l'amata in casa a festeggiare il Capodanno, come a dire "dare un colpo al cerchio e uno alla botte" (一举两得: lett. "una azione due ottenere", cioé "prender due piccioni con una fava").
è naturale che ci siano pure innamorati tanto romantici da escogitare l'ancor più eccellente soluzione d'anticipare il giorno di San Valentino.
Come Xiao Li, che mi sta accanto, alcuni spostano il giorno di San Valentino al 12 di febbraio. Di modo che non si offenda la fidanzata e al contempo si riesca a tornare a casa propria per tenere compagnia ai genitori.
Si festeggia così l'ingegnosa alternanza dei giorni, i giovani ricevendo amore e i parenti abbondante e doppio raccolto.


: johsim   At 2/13/2010 8:43:00 AM            




文章标签:情人节