酷兔英语

French translation

Title 流感蔓延 各地上演"疯狂的大蒜"
Summary 近期,大蒜价格的上涨幅度远超同期的房价和股市涨幅。对于普通公众而言,大蒜价格上涨的势头似乎是在一夜之间形成的。本月以来,太原、兰州、南昌、南宁、杭州、北京等城市的大蒜价格也都涨到了10元/公斤,甚至更高。而在杭州,普通大蒜的零售价已经达到了12元/公斤,个别大型超市甚至达到了14元/公斤,一路飙升的价格直逼16元/公斤的猪肉,成为了名副其实的"贵族菜"。不光是大蒜行情见涨,连带着大蒜的"亲戚们"——蒜苔、蒜苗以及生姜,价格都一路上扬。
Content 近期,大蒜价格的上涨幅度远超同期的房价和股市涨幅。
对于普通公众而言,大蒜价格上涨的势头似乎是在一夜之间形成的。
本月以来,太原、兰州、南昌、南宁、杭州、北京等城市的大蒜价格也都涨到了10元/公斤,甚至更高。
而在杭州,普通大蒜的零售价已经达到了12元/公斤,个别大型超市甚至达到14元/公斤,一路飙升的价格直逼16元/公斤的猪肉,成为了名副其实的"贵族菜"。
不光是大蒜行情见涨,连带着大蒜的"亲戚们"——蒜苔、蒜苗以及生姜,价格都一路上扬。
"都是电视惹的祸!电视上说吃大蒜能防甲流!"自出现流感疫情起,国内就盛传大蒜具预防甲型流感的功效,甚至有媒体称美国专家也把大蒜列为九大消毒蔬菜之首。
吃大蒜预防甲流之说欲演欲烈,显然起到了一定效果。
杭州第十五中学就率先要求学生每人每天定时吃大蒜。
该校一次性就采购了200多公斤大蒜,要求每天中午的时候和饭菜同时送到,并规定每位同学都必须要吃。
尽管此后,多位医学权威均表示,"大蒜确实有杀菌的作用,但目前还没有足够的证据表明,大蒜有预防甲流的功效。"但由于没有直接否定,并没有为这股大蒜热潮降温。
除了大蒜以外,辣椒也呈现疯狂涨价的趋势,这和人们相信辣椒素可以预防流感,同样有密切关系。


   
Lesson Title:
L'engouement pour l'ail

Lesson Summary:


Lesson Content:
Récemment le cours de l'ail a augmenté considérablement et dépasse largement les performances du cours de l'immobilier.
Selon la rumeur publique cette flambée des prix s'est faite en une nuit.
Ce mois-ci, à Taiyuan, Lanzhou, Nanchang, Nanding, Hanzhou, Pékin et dans d'autres villes le prix de l'ail a atteint 10 yuans le kilo et même plus.
A Hangzhou le prix au détail de l'ail commun dépasse 12 yuans et le prix du gros calibre va jusqu'à 14 yuans le kilo, il frôle 16 yuans le kilo, prix de la viande de porc, c'est devenu réellement un produit de luxe.
Non seulement le cours de l'ail augmente mais aussi d'autres produits de la famille des alliacés, de même que le gingembre, ont subit une montée des prix semblable.
Tout cela est de la faute de la télévision! A la télévision on dit qu'il faut manger de l'ail pour lutter contre la grippe! Dans le pays fleurit l'idée que l'ail est un remède préventif de la grippe H1N1, les médias vont même jusqu'à se référer à des experts américains et citent l'ail parmi les 9 premiers légumes qui ont un pouvoir aseptisant.
Préconiser de manger de l'ail en prévention de la grippe , l'espoir fait vivre!*
Le lycée (n°15 ?) de Hangzhou demande impérativement à ses élèves de manger de l'ail tous les jours.
Pour les besoins du lycée il a été commandé 200 kilos d'ail et les étudiants sont priés d'accompagner d'ail leur repas de midi, tous les jours.
Toujours est-il que désormais le personnel médical qui le recommande est nombreux, " l'ail est réellement un antibiotique naturel,mais à l'heure actuelle il n'y a pas assez de preuves indiquant que son action préventive sur la grippe H1N1 soit efficace."
Cependant nier absolument son efficacité serait une contrevérité.
L'ail mis à part, le piment fait aussi fureur et son cours est à la hausse et c'est aussi dû à la croyance des gens qu'il peut prévenir la grippe.


*yu4yan3yu4lie4--> espoir/simuler/espoir/violent ?

: Martine Chardayre   At 4/9/2010 5:16:00 AM