酷兔英语

French translation

Title 缘分
Summary 你相信缘分吗?中国有句老话,"有缘千里来相会"。在生活中,你和你的有缘人相遇了吗?
Content A:你好,请坐。
B:你好,不好意思,我迟到了。
A:没有,是我来早了。你要喝点什么?
B:给我一杯橙汁吧。
A:好的。(服务员,一杯橙汁,一杯咖啡。)你叫洋洋吧?我叫心涛。
B:嗯。我感觉在哪见过你?
A:我也觉得你有点面熟。你是不是曾经参加过Rose的婚礼?
B:是的,你也去了?
A:是的,Rose老公是我死党。
B:Rose也是我最好的朋友。
A:这世界真是小啊。以前Rose就说要把她最好的朋友介绍给我,想不到不用她介绍,我们也见面了。
B:哈哈,是啊。我没想到她会这么早结婚。以前我们读书的时候,猜测她应该是我们中最后结婚的。想不到现在她竟然是第一个。
A:哈哈,早点结婚挺好的,至少不用听父母整天唠叨了,让他们能早点安享晚年。
B:看样子,你很孝顺啊?
A:不过,感情这事,得看缘分,在对的时间,遇到对的人。
B:谁说不是呢。缘分天注定,急也急不来。
A:不是还有一句话说"缘在天定,份在人为"嘛。
B:说的也对。心涛,不好意思啊,我还有点事,要先走了,我们下次再联系吧?
A:行,你有事先去忙吧,我们晚点再联系。
B:嗯,好的,拜拜!
A:拜拜。


   
Lesson Title:
Affinité prédestinée

Lesson Summary:
Crois-tu au destin? En Chine un vieux proverbe dit : "Mille lis ne séparent pas ceux destinés l'un à l'autre". Dans la vie, crois tu aux rencontres prédestinées?

Lesson Content:
A: Bonjour, je t'en prie assieds-toi.
B: Bonjour, excuse-moi je suis en retard.
A: Non, c'est moi qui suis arrivé en avance. Tu prends quelque chose?
B: Pour moi un jus d'orange.
A: Bien. ( Garçon, un jus d'orange et un café s'il vous plaît.) Tu t'appelles Yang Yang? Je suis Xin Tao.
B: Hum, j'ai l'impression de t'avoir déjà rencontré quelque part?
A: Il me semble aussi que ton visage m'est familier. Étais-tu au mariage de Rose?
B: Oui, tu y étais aussi?
A: Oui le mari de Rose est mon meilleur ami.
B: Et Rose est ma meilleure amie.
A: Le monde est vraiment petit. Rose disait toujours qu'elle voulait ma présenter sa meilleure amie, il semble que ce ne soit plus nécessaire, nous venons de faire connaissance.
B: Ah, ah oui.Je n'aurais jamais pensé qu'elle se marierait si tôt. Quand nous étions étudiantes il semblait qu'elle serait la dernière d'entre nous à se marier. C'était impensable alors que maintenant elle soit au contraire la première.
A: Ah ah, c'est très bien de se marier jeune, au moins on n'entend plus les bavardages des parents à longueur de journée, et quant à eux cela leur permet de profiter de leurs vieux jours de bonne heure.
B: Tu paraît être un bon fils.
A: Cependant dans les histoires d'amour on doit compter sur le destin, au bon moment on rencontre la bonne personne.
B: Qui dira le contraire. C'est le ciel qui décide, inutile de s'impatienter.
A: N'y a t-il pas un autre proverbe qui dit: "La rencontre est déterminée par le ciel mais nous sommes responsables de nos actes."
B: Tout à fait. Xin Tao je suis désolée mais j'ai à faire, je dois partir, on se reverra?
A: Ça marche, va donc à tes occupations, on se recontactera plus tard.
B: Bon, bye bye!
A: Bye bye.


: Martine Chardayre   At 4/15/2012 2:49:00 PM