酷兔英语

精卫填海
Jīngwèitiánhǎi   

       太阳神炎帝有一个最宠爱的女儿,叫女娃。有一次,她一个人驾着小船去东海游玩,不幸海上起了风暴,把小船打翻,女娃落入海中淹死了。然而,她的灵魂变成了一只鸟,常常发出"精卫、精卫"的叫声,因此人们叫她精卫鸟。

The god of sun Yan Emperor had a favorite daughter named Nv Wa. Once she traveled to the East Sea by a boat alone. Unluckily, a storm came and turned the boat upside down. Nv Wa fell into the sea and got drowned. However, her soul became a bird, crying like "jingwei, jingwei", so people call her Jingwei bird.

       精卫鸟痛恨大海夺去了自己的生命,她想要报仇。于是,她下决心要把大海填成平地,这样大海就不会夺去更多人的生命了。每天,精卫鸟都一刻不停地把石子和树枝扔进海里。大海嘲笑她说:你就是干一百万年,也别想把我填平。"精卫高声答道:"哪怕干上一千万年,一万万年,干到时间的尽头,我也一定要把你填平!"精卫离开大海,继续去衔石子和树枝。直到今天,她还在做着这个工作。

The bird Jingwei hated the sea for claiming her life, and wanted to revenge. She decided to fill up the sea, so to prevent it taking other men's lives. Every day, she kept busy picking stones and sticks and threw them into the sea without a stop. The sea laughed at her and said, "You can never level me up even after one million years." Jingwei raised her voice and replied, "I will fill you up no matter if I have to work for ten million years, one hundred million years, or even until the end of time." Jingwei then left and continued to pick stones and sticks. Up till now, she is still doing the same work.

词语注释:

宠爱 (chǒnɡài):  v. favour; love ardently; dote on

驾(jià):  v.  drive; ride

风暴(fēngbào):  n. storm

灵魂(línghún):  n.soul

夺  (duó):  v. seize

嘲笑(cháoxiào):  v. laugh at 

尽头(jìntóu):  n. end

衔(xián):  v. hold in the mouth

意义:

精卫填海比喻做事情不怕困难,坚持到底。
"精卫填海(Jīngwèitiánhǎi)" is used to symbolize the spirit of defying the difficulty and persisting to the end.

例句:

1、 如果你有精卫填海的精神,最后一定能成功。
       If you can learn from 精卫填海, you will make it in the end.

2、 我们要发扬精卫填海的精神,把面临的困难一个一个克服掉。
      
We should carry forward the spirit of 精卫填海 and smooth away all the barriers in our way.