酷兔英语

 
 
  故事 
  
今天看儿子作业的时候,看见有一道题是成语填空,其中一个是"三()二()",根据儿子所学的知识,答案应该是"三心二意"。但儿子的答案是"三(室)二(厅)"。老师还挺幽默的,在旁边批注了一句:你们家三室二厅啊,还挺大的,有一百多平方米吧!

Today when I had a look at my son's homework, there was an item called "Fill in Blanks for Idioms". One of them was "三()二()" (Three () Two()). According to what my son had learnt, his answer should be "三心二意"(Be of three hearts and two minds). But my son's answer was "三(室)二(厅)" ( Three bedrooms and two other rooms). His teacher was really humorous. He wrote a remark nearby, "Your family has '三(室)二(厅)' ( Three bedrooms and two other rooms). It's quite spacious then, and must be over 100 square meters!"
 
 
  词语注释 
 
成语:(chéngyǔ) n.  idiom
填空:(tiánkòng)  fill in a blank
根据:(gēnjù) prep.  according to
答案:(dá) n.  answer
挺......的:(tǐng......de)  vary; rather; quite
幽默:(yōumò) adj.  humorous
批注:(pīzhù) v.  annotate
平方米:(píngfāngmǐ) n.  square meter
 
  语言点 
 
1.汉语成语多数为四字格,即由四个汉字所组成。"三心二意"是一个成语,意在说一个人做事情意志不坚定、犹豫、动摇。
Most Chinese idioms are four-character phrases. "三心二意"(Be of three hearts and two minds)is an idiom, which means that a person's will is dubious, and he is hesitating and irresolute in doing something.
2."三室二厅"是指房屋的结构,一般来说,是三个卧室、一个餐厅和一个客厅的简略语。在中国,大部分的居民住宅通常包括卧室、客厅、卫生间、厨房等功能区。
"三(室)二(厅)" ( Three bedrooms and two other rooms) normally refers to the structure of an apartment. Generally speaking, it is an abbreviation for three bedrooms, one dining room and one living room. In China, most people's residencenormally includes the bedroom, the dining room, the bathroom, the kitchen, and so on.
 
 




文章标签:填空  幽默