酷兔英语


About three years ago, some 2,500 employees at Land O' Lakes Inc. used company-issued BlackBerrys. Today, the number at the Minnesota butter maker is down to 12.


约三年前,明尼苏达州黄油生产商Land O' Lakes Inc.大约有2,500名员工使用公司发放的黑莓(BlackBerry)手机。而在今天,用黑莓的员工只有12人。



Despite this week's launch of a new BlackBerry, Barry Libenson, the company's chief information officer, said he is no longer planning on supporting BlackBerrys. The 'vast majority' of his employees prefer a different smartphone, he said, and BlackBerry maker Research In Motion Ltd.'s precariousfinancial position is a 'concern for us.'


虽然新款黑莓将在本周发布,但公司的首席信息长(CIO)莱本森(Barry Libenson)表示他不再打算支持黑莓。他说:绝大部分员工都更希望使用别的智能手机,而黑莓生产商Research In Motion Ltd.(简称RIM)不稳定的财务状况也是我们担心的地方。



Mr. Libenson's reluctance, echoed by other executives weighing whether to continue supporting BlackBerrys in the workplace, illustrates the giant challenge RIM faces as it rolls out details Wednesday about its newest operating system, BlackBerry 10, and two new phones that will run off it.


除莱本森以外,其他一些正考虑是否继续支持在工作中使用黑莓的经理人也表达出了类似的观点。这反映了RIM所面临的巨大挑战。该公司将在周三公布最新一代操作系统"黑莓10"的细节及两款搭载该系统的手机。



RIM used to depend on lucrative deals with corporations and government agencies for the bulk of its business