酷兔英语

Lakeside Cherry Blooms in Loneliness
 
刘沂生
by Liu Yisheng
 
池畔樱花寂寞开,
遥思伊人红满腮。
青鸟一去不复返,
香瓣凄凄落尘埃。
 
At lakeside the lone cherry's in bloom;
In the yearning her ruddy cheeks burn.
The blue bird has gone without return;
The fragrant petals fall down in gloom.


文章标签:诗歌