酷兔英语


Shares in Yum Brands Inc. fell sharply Friday after the fast-food chain said its sales in China have softened and damped earnings expectations for next year.


胜餐饮集团(Yum Brands Inc.)的股价上周五大幅下挫,此前这家快餐连锁店说其在中国的营业额出现下滑,且明年的业绩预期黯淡。



The parent company of Taco Bell, KFC and Pizza Hut said late Thursday it expects fourth-quarter sales at outlets open more than a year to contract 4% in China because of weakness in the world's No. 2 economy. That compares with same-store sales growth of 6% in the third quarter and 21% in last year's final period.


百胜是塔可钟(Taco Bell)、肯德基(KFC)和必胜客(Pizza Hut)的母公司。上周四晚间,百胜预计其在中国开业一年以上的门店第四季度总营业额将缩减4%,原因是这个世界第二大经济体的经济走软。相比之下,百胜今年第三季度和去年第四季度的在华同店营业额分别增长6%和21%。



Louisville, Ky.-based Yum said it expects this weakness to be offset by results from other overseas markets and its U.S. division. But its projection that per-share earnings, excluding special items, will rise 10% next year fell short of the 14% growth recently projected by analysts polled by Thomson Reuters.


总部位于肯塔基州路易斯维尔的百胜说,预计公司在其他海外市场和美国市场的业绩能够抵消中国市场的疲软。但它预计剔除特殊项目后的每股收益明年将上升10%,低于不久前接受汤森路透(Thomson Reuters)调查的分析师所预计的14%。



Yum's shares were off 10% in Friday afternoon trading on the New York Stock Exchange. Before Friday's decline, Yum's shares were up about 26% since the start of the year.


上周五下午,百胜在纽约证交所交易的股票下跌10%。周五下跌前,今年年初以来百胜股票累计上涨了26%左右。



Yum has been one of the most successful foreign companies in China, with roughly 5,000 restaurants in the country