酷兔英语


In the effort to make workers healthier, employers and insurers have dangled carrots. They've threatened with sticks. Now, they are trying games.


为了让员工更健康,雇主和保险公司软硬兼施。现在,它们开始尝试借助游戏来实现这一目的。



A growing number of workplace programs are borrowing techniques from digital games in an effort to encourage regular exercise and fosterhealthy eating habits. The idea is that competitive drive -- sparked by online leader boards, peer pressure, digital rewards and real-world prizes -- can get people to improve their overall health.


越来越多的员工健康计划开始借助数字游戏技术,以鼓励员工经常锻炼,培养健康的饮食习惯。其理论是:由网络排行榜、同事的压力、数字奖励和真实奖励激发的竞争动力能让人们提高其整体健康水平。



Geologist Deanna Gerwin enrolled in the game offered by her employer, Coeur d'Alene Mines Corp. in Coeur d'Alene, Idaho. She selected healthy tasks that she was already doing, such as getting eight hours of sleep a night. But when she saw that other employee teams were outstripping hers, she ramped up her efforts to generate more points, such as eating fruits and vegetables five times a day and walking 10,000 steps daily. On weekends, she logged in to do extra health quizzes that padded her point total. Soon she made it into the top 10 in the rankings.


地质学家迪安娜•格温(Deanna Gerwin)报名参加了她的雇主──爱达荷州科达伦(Coeur d'Alene)的柯达伦矿业公司(Coeur d'Alene Mines Corp.)──提供的游戏。一开始她选择了她已经在执行的健康任务,例如每晚保证八小时睡眠。但当她看到其他员工团队超过自己的团队时,便加倍努力以获得更多点数,例如每天吃五次水果蔬菜,并每天走10,000步。周末,她登陆游戏,完成额外健康测试以增加总点数。很快,她就跻身于前10名之列。



'I was surprised I got so into it,' says Ms. Gerwin, who says she rarely plays traditional digital games such as 'Angry Birds.'


格温说,"我对自己如此投入感到很意外。"她说,她很少玩"愤怒的小鸟"这种传统数字游戏。



A survey of employers released in March by the consulting firm Towers Watson and the National Business Group on Health found that about 9% expected to use online games in their wellness programs by the end of this year, with another 7% planning to add them in 2013. By the end of next year, 60% said their health initiatives would include online games as well as other types of competitions between business locations or employee groups.


今年3月,咨询公司Towers Watson和全美企业员工健康组织(National Business Group on Health)发布的一项雇主调查发现,到今年年底,约9%的雇主将在健康计划中使用网络游戏,还有7%计划在2013年增加这一举措。60%的雇主称,到明年底,它们的健康计划将包括网络游戏和不同地区分部或员工团体之间的其他类型的竞赛。



Researchers say using videogame-style techniques to motivate people has grounding in psychological studies and behavioral economics. But, they say, the current data backing the effectiveness of workplace 'gamification' wellness programs is thin, though companies including WellPoint Inc. and ShapeUp Inc. have early evidence of weight loss and other improvements in some tests.


研究人员称,用视频游戏式方法激励人们有心理学研究和行为经济学基础。但他们也称,目前,支持公司"游戏化"健康计划有效性的数据很薄弱,尽管包括WellPoint Inc.和ShapeUp Inc.在内的公司在某些测试中已经得出了减肥和其他健康状况改善的早期证据。



So far, 'there's not a lot of peer-reviewed evidence that it achieves sustained improvements in health behavior and health outcomes,' says Kevin Volpp, director of the University of Pennsylvania's Center for Health Incentives and Behavioral Economics.


宾夕法尼亚大学健康激励与行为经济学中心(University of Pennsylvania's Center for Health Incentives and Behavioral Economics)主任凯文•沃尔普(Kevin Volpp)说,迄今为止,"并没有大量同行评审证据证明,这种方法能实现持续的健康行为和健康结果改善。"



Moreover, some employees may feel unwanted pressure from colleague-teammates or bosses when workplace competitions become heated, though participation is typically voluntary.


此外,尽管参与通常是自愿的,但当公司中的竞赛变得激烈时,有些员工可能会从同事队友或上司那里感受到他们不希望有的压力。



Some companies say they are seeing enthusiasm. A Samsung Electronics Co. semiconductor plant in Austin, Texas, offered a weeklong walking contest in the fall using a program from insurer UnitedHealth Group Inc. that lets employees form teams and track their results. The company will probably use it again for a planned Olympics-style matchup, which will involve events such as relay races wearing clean-room suits, said Charmaine Winters, seniormanager of human resources.


有些公司称,它们看到了员工的热情。得克萨斯州奥斯汀(Austin)一家三星电子公司(Samsung Electronics Co.)的半导体工厂在去年秋天举行了一次为期一周的步行比赛,该活动由该公司的保险公司联合健康集团(UnitedHealth Group Inc.)提出,比赛要求员工组队参赛并跟踪其成绩。公司人力资源高级经理查梅因•温特斯(Charmaine Winters)称,该公司可能在计划举行的奥林匹克式比赛中再次使用该方法,包括穿着无尘室服接力赛等项目。



Employers often award prizes and financial incentives to winners of the games, which typically also have digital rewards like badges. Game companies say they've seen prizes as big as cars, as well as extra days off, preferential parking spaces and cash, but often employers offer health-savings-account contributions.


雇主通常会对比赛优胜者颁发奖品和金钱奖励,这通常还包括数字徽章等数字奖励。游戏公司称,它们见过像汽车这样的大奖,还有额外休假、优先停车位和现金,但雇主通常提供的是健康储蓄账户存款。



A growing number of companies are trying to grab their business, including ShapeUp, Virgin Group's Virgin HealthMiles, RallyOn Inc., RedBrick Health Corp. and Keas Inc., which provides the Coeur d'Alene Mines game.


越来越多的公司正努力抓住这一商机,包括ShapeUp、Virgin Group的Virgin HealthMiles、RallyOn Inc.、RedBrick Health Corp.和向柯达伦矿业公司提供游戏的Keas Inc.。



Big insurers are also getting in the game. WellPoint, which already offers a wellness incentive program, is planning a new feature that lets workers track their steps using a pedometer device and compete for digital badges and rewards. Aetna Inc. has a 'Get Active!' initiative that lets workers form teams aimed at fitness and healthy-eating goals. Its members can access a digital game called Mindbloom that lets them create a tree that adds leaves as they perform tasks like drinking water.


大保险公司也开始涉足游戏领域。已推出一项健康激励计划的WellPoint正在设计一项新功能,让员工可以用计步器跟踪其步数,并争夺数字徽章和奖励。Aetna Inc.有一款叫"动起来!(Get Active!)"的游戏,让员工组队参与,目标是健身和健康饮食。队员可以登录一款叫Mindbloom的游戏,在游戏中种下一棵树,当他们完成诸如喝水等任务时,树上的叶子会增加。



Joseph Hodges, chief executive of Inetico Inc., a Tampa, Fla.-based health-costs management company, offers health insurance-premium discounts to employees for advancing through the levels of HumanaVitality, a game from Humana Inc. that takes players from 'blue' to 'platinum' status as they do wellness tasks. Partly because the financial value is significant, he says, he likes that the game requires participants to back up fitness claims, typically with digital devices such as pedometers and heart-rate monitors.


约瑟夫•霍奇斯(Joseph Hodges)是佛罗里达州坦帕市(Tampa)的健康成本管理公司Inetico Inc.的首席执行长,他通过Humana Inc.的一款名为HumanaVitality的游戏向员工提供健康保险保费折扣,升级越高,折扣越大。玩家在完成健康任务的过程中可以从"蓝级"升到"白金级"。他说,他喜欢这款游戏要求参与者备份健身效果的做法──通常是用计步器和心率监测器等数字设备──部分原因是奖励价值很高。



Monsanto Co., which used the ShapeUp platform to run several team contests, decided to keep prizes small and let employees vouch for themselves. 'The more you make it formal, the more burdensome it might feel,' says Carolyn Plummer, a health and welfare benefits leader who said she was afraid employees would feel they were 'being watched' if tracking devices were used.


使用ShapeUp平台进行多项团队竞赛的Monsanto Co.决定维持小额奖金并让员工自己核对结果。该公司健康与福利主管卡罗琳•普卢默(Carolyn Plummer)说,"你让它变得越正式,它就会越让人有负担。"她说,她担心如果使用跟踪设备,员工会感觉自己"被监视"。



Some researchers say workplace programs could create a backlash among workers who feel coerced to participate, either because of strong financial incentives or pressure from bosses and peers. 'It could be a bit of a feeling like, 'they're manipulating me,'' says Debra Lieberman, director of the Health Games Research national program at the University of California, Santa Barbara. 'There could be tensions between colleagues.'


有些研究人员称,公司的游戏项目会对感到自己被迫参与的员工产生反作用,原因可能是高额的金钱激励,也可能是来自上司和同事的压力。加利福尼亚大学圣巴巴拉分校(University of California, Santa Barbara)健康游戏研究国家项目总监德布拉•利伯曼(Debra Lieberman)说,"这感觉可能有点像'他们在操纵我'。同事之间还可能产生紧张气氛。"



After Sunrise Senior Living Inc. launched an online weight-loss contest using RedBrick in January, the executivedirector and some workers at its Stamford, Conn., location got deeply involved in their team. The director, Amy Silva, says that once when she was poised to buy a soda, an employee suggested water instead. The regular staff gathering switched to a veggie spread instead of junk food, sparking some grumbling from non-dieters. Some team members started walking at lunch and wearing special pins with motivational slogans. After they came in with a high ranking, they placed a team picture and trophy in the facility's foyer.


今年1月,Sunrise Senior Living Inc.启动使用RedBrick的在线减肥竞赛后,其康涅狄格州斯坦福德(Stamford)分部的执行总监和某些员工对自己的团队非常地投入。总监埃米•席尔瓦(Amy Silva)说,有一次当她打算买一瓶苏打水时,一位员工建议她改买普通水。定期员工会议餐改为素食而非垃圾食品,这引发了非节食者的抱怨。有些队员开始在午餐后散步,并佩带有激励标语的特殊徽章。当他们拿到高排名后,会在公司大厅摆上团队照片和奖杯。



'My team is very competitive, and so am I,' says Ms. Silva, who says she lost around 40 pounds.


席尔瓦说,"我的团队非常有竞争力,我也是。"她说她减了约40磅体重。



At AOL Inc., a walking contest that used Virgin HealthMiles in the summer drew in some participants who initially used a message board to voice worries that certain team members were dragging down results by not taking enough steps, says Leah Myers, a specialist in the company's human resources department. Ms. Myers says the company purged those messages, and employees' concerns eased once they were told many prizes including the biggest one -- a three-day hotel stay -- were tied to individual scores.


美国在线公司(AOL Inc.)在夏天举行了一次使用Virgin HealthMiles软件的步行比赛,这项比赛吸引了一些参与者,该公司人力资源部的专家利娅•迈尔斯(Leah Myers)称,他们最初在留言板上发表了对某些队员走不够步数而拉低成绩的担心。迈尔斯说,公司删掉了这些留言,当员工们得知许多奖项──包括最大的奖项三天酒店住宿──只以个人得分为依据时,他们的担心就烟消云散了。



Anna Wilde Mathews


Anna Wilde Mathews