酷兔英语


Getting lost on a biking trip led Grant Horsfield to Moganshan, a bamboo mountain outside Hangzhou, a second-tier city two hours from Shanghai. Just below the mountain's peak was a tiny, 14-person farming village called Shanjiuwu, the future site of luxuryresort Naked Retreats (now Naked Home Village), which opened in 2007.





Two years and 200 million yuan ($31 million) later, Naked Stables aims to become the world's first LEED (Leadership in Energy & Environmental Design) Platinum-certified retreat. Behind the project, which has its soft opening in October, is Mr. Horsfield and his wife, architect Delphine Yip.


天成(Grant Horsfield)在一次骑车旅行的途中迷路,误入莫干山。这座山位于杭州(一座距离上海两个小时车程的二线城市)城外,山上翠竹密布。距离最高峰不远处的山麓上,是一个只有14个村民的小山村──三九坞。2007年,这个村子建起了豪华休闲会所──裸家族莫干山居(原名裸心乡,现名裸心谷)。



Ms. Yip and Mr. Horsfield decided to go for LEED-Platinum certification because, 'we were investing a hell of a lot of money into this and, rather than just telling people it's green, we wanted to get certification,' says Mr. Horsfield. 'Every single decision in the project came back to 'How does it affect LEED?''


高天成在两年内投入了两亿元(约3,100万美元),试图将莫干山居二期"裸家族驿站"(Naked Stables)打造成为世界第一个获得LEED(能源与环境设计先锋)白金认证的度假胜地。莫干山居二期将于10月份进行试营业。这个项目背后是高天成和他的妻子──建筑师叶凯欣。



As of March, there were just eight LEED-certified buildings in China, and Ms. Yip and Mr. Horsfield hope that Stables, in addition to taking its place on such a short list, will be a landmarkproject. 'There are many LEED Platinum buildings in the world, but they are individual buildings,' Mr. Horsfield says. Naked will have 70.


叶凯欣和高天成之所以决定申请LEED白金认证,是因为"我们已经在这里投下了巨额资金,这不仅仅是为了告诉人们这是绿色项目,我们还想拿到认证,"高天成说,"有关这个项目的每个决策最后都要考虑'这对LEED有什么影响?'"



A number of the building techniques used are being done for the first time in China. Ms. Yip found a Canadian company with a factory in Dalian that manufactures structurally insulated panel construction