酷兔英语

章节正文

And one is borne on fairy breezes far
To the bright harbours of a golden star

Down fragrantfleeting waters rosy pale.
FAIRY LAND.

IN light of sunrise and sunsetting,
The long days lingered, in forgetting

That ever passion, keen to hold
What may not tarry, was of old,

In lands beyond the weary wold;
Beyond the bitter stream whose flood

Runs red waist-high with slain men's blood.
Was beauty once a thing that died?

Was pleasure never satisfied?
Was rest still broken by the vain

Desire of action, bringing pain,
To die in languid rest again?

All this was quite forgotten there,
Where never winter chilled the year,

Nor spring brought promise unfulfilled,
Nor, with the eager summer killed,

The languid days drooped autumnwards.
So magical a season guards

The constant prime of a cool June;
So slumbrous is the river's tune,

That knows no thunder of heavy rains,
Nor ever in the summer wanes,

Like waters of the summer time
In lands far from the Fairy clime.

Yea, there the Fairy maids are kind,
With nothing of the changeful mind

Of maidens in the days that were;
And if no laughter fills the air

With sound of silver murmurings,
And if no prayer of passion brings

A love nigh dead to life again,
Yet sighs more subtly sweet remain,

And smiles that never satiate,
And loves that fear scarce any fate.

Alas, no words can bring the bloom
Of Fairy Land; the faint perfume,

The sweet low light, the magic air,
To eyes of who has not been there:

Alas, no words, nor any spell
Can lull the eyes that know too well,

The lost fair world of Fairy Land.
Ah, would that I had never been

The lover of the Fairy Queen!
Or would that through the sleepy town,

The grey old place of Ercildoune,
And all along the little street,

The soft fall of the white deer's feet
Came, with the mystical command

That I must back to Fairy Land!
TWO SONNETS OF THE SIRENS.

['Les Sirenes estoient tant intimes amies et fidelles compagnes de
Proserpine, qu'elles estoient toujours ensemble. Esmues du juste

deuil de la perte de leur chere compagne, et enuyees jusques au
desespoir, elles s'arresterent e la mer Sicilienne, ou par leurs

chants elles attiroient les navigans, mais l'unique fin de la
volupe de leur musique est la Mort.' - PONTUS DE TYARD. 1570.]

I.
THE Sirens once were maidens innocent

That through the water-meads with Proserpine
Plucked no fire-hearted flowers, but were content

Cool fritillaries and flag-flowers to twine,
With lilies woven and with wet woodbine;

Till once they sought the bright AEtnaean flowers,
And their bright mistress fled from summer hours

With Hades, down the irremeable decline.
And they have sought her all the wide world through

Till many years, and wisdom, and much wrong
Have filled and changed their song, and o'er the blue

Rings deadly sweet the magic of the song,
And whoso hears must listen till he die

Far on the flowery shores of Sicily.
II.

So is it with this singing art of ours,
That once with maids went maidenlike, and played

With woven dances in the poplar-shade,
And all her song was but of lady's bowers

And the returning swallows, and spring-flowers,
Till forth to seek a shadow-queen she strayed,

A shadowy land; and now hath overweighed
Her singing chaplet with the snow and showers.

Yea, fair well-water for the bitter brine
She left, and by the margin of life's sea

Sings, and her song is full of the sea's moan,
And wild with dread, and love of Proserpine;

And whoso once has listened to her, he
His whole life long is slave to her alone.

A LA BELLE HELENE.
AFTER RONSARD.

MORE closely than the clinging vine
About the wedded tree,

Clasp thou thine arms, ah, mistress mine!
About the heart of me.

Or seem to sleep, and stoop your face
Soft on my sleeping eyes,

Breathe in your life, your heart, your grace,
Through me, in kissing wise.

Bow down, bow down your face, I pray,
To me, that swoon to death,

Breathe back the life you kissed away,
Breathe back your kissing breath.

So by your eyes I swear and say,
My mighty oath and sure,

From your kind arms no maiden may
My loving heart allure.

I'll bear your yoke, that's light enough,
And to the Elysian plain,

When we are dead of love, my love,
One boat shall bear us twain.

They'll flock around you, fleet and fair,
All true loves that have been,

And you of all the shadows there,
Shall be the shadow queen.

AH SHADOW-LOVES, AND SHADOW-LIPS!
AH, WHILE 'TIS CALLED TO-DAY,

LOVE ME, MY LOVE, FOR SUMMER SLIPS,
AND AUGUST EBBS AWAY.

SYLVIE ET AURELIE.
[IN MEMORY OF GERARD DE NERVAL.]

TWO loves there were, and one was born
Between the sunset and the rain;

Her singing voice went through the corn,
Her dance was woven 'neath the thorn,

On grass the fallen blossoms stain;
And suns may set, and moons may wane,

But this love comes no more again.
There were two loves and one made white

Thy singing lips, and golden hair;
Born of the city's mire and light,

The shame and splendour of the night,
She trapped and fled thee unaware;

Not through the lamplight and the rain
Shalt thou behold this love again.

Go forth and seek, by wood and hill,
Thine ancient love of dawn and dew;

There comes no voice from mere or rill,
Her dance is over, fallen still

The ballad burdens that she knew;
And thou must wait for her in vain,

Till years bring back thy youth again.
That other love, afield, afar

Fled the light love, with lighter feet.
Nay, though thou seek where gravesteads are,

And flit in dreams from star to star,
That dead love shalt thou never meet,

Till through bleak dawn and blowing rain
Thy fled soul find her soul again.

A LOST PATH.
[Plotinus, the Greek philosopher, had a certain proper mode of

ecstasy, whereby, as Porphyry saith, his soul, becoming free from
his deathly flesh, was made one with the Spirit that is in the

World.]
ALAS, the path is lost, we cannot leave

Our bright, our clouded life, and pass away
As through strewn clouds, that stain the quiet eve,

To heights remoter of the purer day.
The soul may not, returning whence she came,

Bathe herself deep in Being, and forget
The joys that fever, and the cares that fret,

Made once more one with the eternal flame
That breathes in all things ever more the same.

She would be young again, thus drinking deep
Of her old life; and this has been, men say,

But this we know not, who have only sleep
To soothe us, sleep more terrible than day,

Where dead delights, and fair lost faces stray,
To make us weary at our wakening;

And of that long-lost path to the Divine
We dream, as some Greek shepherd erst might sing,

Half credulous, of easy Proserpine
And of the lands that lie 'beneath the day's decline.'

THE SHADE OF HELEN.
[Some say that Helen went never to Troy, but abode in Egypt; for

the Gods, having made in her semblance a woman out of clouds and
shadows, sent the same to be wife to Paris. For this shadow then

the Greeks and Trojans slew each other.]
WHY from the quiet hollows of the hills,

And extreme meeting place of light and shade,
Wherein soft rains fell slowly, and became

Clouds among sister clouds, where fair spent beams
And dying glories of the sun would dwell,

Why have they whom I know not, nor may know,
Strange hands, unseen and ruthless, fashioned me,

And borne me from the silent shadowy hills,
Hither, to noise and glow of alien life,

To harsh and clamorous swords, and sound of war?
One speaks unto me words that would be sweet,

Made harsh, made keen with love that knows me not,
And some strange force, within me or around,

Makes answer, kiss for kiss, and sigh for sigh,
And somewhere there is fever in the halls,

That troubles me, for no such trouble came
To vex the cool far hollows of the hills.

The foolish folk crowd round me, and they cry,
That house, and wife, and lands, and all Troy town,

Are little to lose, if they may keep me here,
And see me flit, a pale and silent shade,

Among the streets bereft, and helpless shrines.


文章标签:名著  

章节正文