酷兔英语


Yahoo Inc. (YHOO) said on Thursday it is planning to shut down several 'underperforming' and 'non-core' Web properties as it continues a years-long turnaround effort.


多年来一直在寻求转机的雅虎公司(Yahoo Inc.)周四说,公司计划关闭多个"表现不佳"和"非核心"网站。



Sites that could be affected by the moves include Delicious, a so-called social bookmarking service, the venerable Web search sites AltaVista and All The Web, and Buzz, which aggregates news stories from around the Web and lets people vote on how important they are, according to a Yahoo spokeswoman.


据雅虎发言人说,波及的网站包括所谓的"社交书签服务"网站Delicious、由来已久的知名搜索网站AltaVista和All The Web,还有雅虎Buzz,这是一项整合网络新闻并让人们对其重要性进行投票的服务。



'Part of our organizational streamlining involves cutting our investment in underperforming or off-strategy products to put better focus on our core strengths and fund new innovation in the next year and beyond,' the spokeswoman said in a statement.


这位发言人在一份声明中说,我们的组织性精简计划包括对表现不佳或战略之外的产品减少投资,从而更好地专注于我们的核心强势领域及在明年及以后为新项目提供资金。



'We continuously evaluate and prioritize our portfolio of products and services, and do plan to shut down some products in the coming months,' she added. 'We will communicatespecific plans when appropriate.'


她还说,我们一直在对产品和服务内容及重要性进行评估,确实计划在未来数月关闭一些服务;适当的时候我们将会公布具体的计划。



Yahoo, based in Sunnyvale, Calif., on Tuesday said it was cutting about 600 jobs, or about 4% of its workforce.


位于加州的雅虎公司周二说将会裁员600人左右,约占其员工总数的4%。



Amir Efrati