酷兔英语


Of all the set-top boxes designed to bring online and computer content to your TV, perhaps the best known is Apple TV. But, unlike its maker's other products, Apple TV hasn't caught on in a big way. In fact, Apple CEO Steve Jobs calls it a 'hobby.'


在所有旨在将互联网和电脑上的内容带到电视机上的机顶盒当中,最有名的也许就是Apple TV。和苹果公司(Apple)的其他产品不同,Apple TV并没有受到消费者的追捧。事实上,苹果公司首席执行官史蒂夫•乔伯斯(Steve Jobs)称其为一个"业余爱好"。



Still, the company isn't giving up. This fall it brought out a radically revamped Apple TV at a much lower price -- $99, down from $229 -- and with a different philosophy. While earlier versions contained a hard disk and allowed you to purchase and store movies, music and TV shows, the new Apple TV is all about streaming and renting. It can't store content, although, like its predecessors, it can transmit to your TV screen content stored on your networked home computers.


不过,苹果公司并没有放弃这个业余爱好。2010年秋,公司以截然不同的理念推出一款改头换面的Apple TV,价格也较前低得多,从原先的229美元降至99美元。老款的Apple TV有一个硬碟,让用户线上购买和储存电影、音乐和电视节目。Apple TV二代则完全围绕流媒体和租赁展开,不能储存内容,但和老款一样,可以把储存在家庭电脑上的内容通过网路传输给电视机。



Perhaps the coolest feature of the new Apple TV is that it allows you to wirelessly beam video and audio from an iPhone, iPad or iPod Touch to the TV screen. A new feature called AirPlay in the latest software on these portabledevices makes this possible. So, if you have a video or photos on, say, an iPad, you can just tap an icon on its screen to view them on a TV via Apple TV instead of on the device's smaller screen. (AirPlay also works wirelessly from the free iTunes software on PCs and Macs.)


Apple TV二代最酷的功能可能就是让用户将iPhone、iPad或iPod Touch上的视频和音频无线传输到电视萤幕上。这些移动设备的最新作业系统有一个名为AirPlay的新功能,让这种无线传输成为可能。比如说,如果你的iPad上有视频或照片,就可以触碰一下萤幕上的图示,通过Apple TV在电视上观看,而不必在iPad的较小萤幕上流览。(AirPlay也能把个人电脑和苹果电脑上的内容通过免费的iTunes软体进行无线传输。)



I've been testing the new Apple TV, including trying out AirPlay using various devices, and found that it performs as advertised. It has a clean, easy interface, does a great job of streaming content from your own computers, and it allows you to rent TV shows at just 99 cents an episode. It's even almost invisible next to your TV -- a 4-inch-square black box less than an inch tall. And setup is easy.


我测试了新款的Apple TV,并在不同的设备上体验了AirPlay的使用,发现实际效果与宣传的一致。Apple TV二代的介面简洁干净,将电脑上的内容进行流媒体播放十分自如,还能让用户以每集99美分的价格租电视节目看。它是一个4平方英寸的黑色盒子,高度不到1英寸(尺寸:23mm×98mm×98mm),放在电视机旁几乎小得可以忽略不计,设备的安装启动也很容易。



But it has some significant downsides. The most important of these is a very limitedselection of Internet video sources. If you want a set-top box that allows you to watch a wide range of video from the Web, Apple TV isn't it.


然而,Apple TV二代也有几个大缺点,最重要的是其支援的互联网视频格式非常有限。如果你想要一款支援各种网路视频格式的机顶盒,Apple TV不是一个好的选择。



Apple TV is now essentially a modestly priced adapter that streams video, audio and photos to your HDTV from three main sources: your own computers, Apple's iTunes plus a few other online sources, and content on your portable Apple devices using AirPlay.


从本质来讲,Apple TV二代是一款平民价格的转接器,能让高清电视机(HDTV)播放来自三个主要管道的视频、音频和照片:即用户自己的电脑、苹果的iTunes软体外加其他几个互联网资源,以及通过AirPlay播放的用户移动苹果设备上的内容。



It's the polar opposite of the new Google TV, which tries to encompass the entire Internet but is too complicated for mainstream users and costs hundreds of dollars. Apple is offering much less variety in content sources, but with a much simpler interface and a tiny remote with just seven buttons, versus the keyboard or minikeyboard used with Google TV.


这与新的Google TV截然不同,后者试图将整个互联网的内容整合到电视机上,但对主流用户来说过于复杂,且价格要数百美元。苹果在内容资源的多样性上远远不足,但用户介面更简单。Apple TV的遥控器很小,只有七个按键;而Google TV需要一个键盘,或搭配专用的迷你键盘。



Apple TV is still tied heavily to the company's own iTunes service. The new model now also offers Netflix, which is nicely integrated into Apple's user interface, but is very common on other set-top boxes, including the less expensive Roku models. YouTube is accessible from the new device, though it was present on the older model as well. The device can't deliver other video services, nor is it designed to bring up Web pages on your TV.


Apple TV二代继续与苹果公司自身的iTunes服务紧密结合,此外还将网路影音出租商Netflix的内容服务很好地整合到苹果的用户介面中。然而,其他机顶盒使用Netflix的服务也很普遍,包括价格更低的Roku流媒体机顶盒。Apple TV二代和老款一样,都可以观看YouTube视频,但不能提供除此之外的视频服务,也不能在电视机上显示网页。



And, even within Apple's own iTunes service, which is Apple TV's source for a la carte rental of TV shows and movies, the content is limited. For its 99-cent TV show rentals, the devicemainly offers programs from ABC, Disney, Fox, PBS and the BBC. If your favorite show is on NBC, CBS or many other networks, you can't rent it on Apple TV, nor can you get to the Web to view it. Alas, even within those networks, some of the programs are old and I couldn't find some popular shows, like 'Modern Family' on ABC or 'American Idol' on Fox. (Fox, like The Wall Street Journal, is owned by News Corp.)


即使在苹果自身的iTunes服务中,能为Apple TV提供电视节目和电影点播的内容资源也很有限。对99美分一集的租赁电视节目来说,只有美国广播公司(ABC)、迪士尼(Disney)、福克斯公司(Fox)、美国公共电视网(PBS)和英国广播公司(BBC)的节目。如果你喜欢的是美国全国广播公司(NBC)和哥伦比亚广播公司(CBS)等其他电视台的节目,就不能通过Apple TV租赁观看,也不能通过互联网观看。此外,即使在支持的电视台中,不少节目也很有年头了,我找不到一些热播的电视节目,如美国广播公司的《摩登家庭》(Modern Family)和福克斯公司的《美国偶像》(American Idol)。(福克斯公司与《华尔街日报》同属新闻集团(News Corp.)旗下)



You can still buy TV shows from the excluded networks, or shows unavailable for rental, on your computers and stream them to the TV via Apple TV, but that is a more complicated process.


不过,你可以在电脑上购买iTunes不支持或租赁资源所没有的电视节目,然后通过Apple TV在电视上进行流媒体播放,但这个过程更复杂一些。



Apple claims the largest selection of high-definition movies online, and says many are available the same day they appear on DVD. Movie rentals start at $2.99 for standard-definitionversions and $3.99 for high definition, though many are $4.99. Both movies and TV shows can be kept for 30 days, but, once you start playing them, the clock starts on a short window before they expire. In the case of movies, the window is 24 hours; for TV shows, it's 48 hours. You can pause and resume, or watch them repeatedly, within those windows.


苹果公司宣称拥有最多的网路高清电影视频,很多都是在DVD版本推出的当天就能下载。电影的租赁起步价是标准版本2.99美元,高清版本3.99美元,不过主流价格一般为4.99美元。电影和电视节目都能保存30天,不过一旦开始播放视频,就会有一个小视窗显示有效时间,电影是24小时,电视剧是48小时。在时间视窗内,你可以暂停以后再看,也可以多次观看。



In my tests, video and audio quality were excellent. Programs started rapidly, and I never saw any stuttering or buffering delays. Like the older Apple TV models, the new one did a very good job of streaming to the TV content from both PCs and Macs running iTunes on my home network. In fact, the process of setting this up has been made simpler. Watching slideshows of family photos was simple and rewarding.


在我的测试中,视频和音频品质都很出色。程式启动很快,我从没见到任何播放不流畅或迟滞的现象。和老款一样,Apple TV二代在安装iTunes的个人电脑和苹果电脑上通过家庭网路在电视机上播放流媒体的运行效果非常好。事实上,整个过程更加简便。欣赏家庭照片的幻灯片播放既简单,效果又好。



Searching for a TV show or movie was tedious, because it requires you to peck out letters from an onscreen keyboard with the little remote. (This is why Google uses a keyboard, but that isn't a welcomedevice in many living rooms.) However, there's an alternative. Apple offers a free iPhone and iPad app that can control the Apple TV, and it has a built in virtual keyboard for much faster searching.


搜索电视节目或电影的过程有点无聊,因为你得用那个微型遥控器选择萤幕上的字母进行搜索。(这就是Google TV使用键盘的原因,但很多家庭不会愿意在客厅使用键盘这个设备。)不过,还有另外一种方式。苹果公司提供一个免费的iPhone和iPad应用程式,能够用其控制Apple TV。该应用程式内置一个虚拟键盘,可以更快地进行搜索。



AirPlay worked well in my tests. I tried it on both an iPad and an iPhone, and was easily able to switch a video or song from the device itself to the Apple TV, and thus, to the TV screen and speakers. This requires merely clicking on an icon that looks like a wide-screen TV with an arrow beneath it, and then selecting 'Apple TV' as a destination.


在测试中,AirPlay运行很顺畅。我在iPad和iPhone上都试了,觉得用AirPlay把视频和歌曲从设备本身切换到Apple TV乃至电视萤幕和音响上易如反掌,只要点击一个图示(样子像个宽萤幕电视机,底下有个箭头),然后选择"Apple TV"作为输出目标就行。



I also tried AirPlay on both a Mac and Windows laptop using the latest version of iTunes, and it worked fine. On all the AirPlay-equipped devices, you can also multitask. Once you've started beaming a video to the Apple TV, you can do other things on the originating device without interrupting the video. For instance, as I write this paragraph in Microsoft Word, I am watching a video beamed to my TV via AirPlay from iTunes on my laptop.


我使用最新版的iTunes软体,在苹果电脑和使用Windows作业系统的笔记本上测试了AirPlay,效果也很好。在所有配备AirPlay的设备上,你还可以运行多工。开始向Apple TV传输流媒体后,你就可以在设备上干别的事情,而不会影响视频的播放。举例而言,我在笔记本电脑上用Microsoft Word写这篇文章,同时观看通过笔记本电脑上的iTunes传输到电视萤幕上的视频。



But AirPlay has some limitations. On the iPhone, iPad and iPod Touch it will only beam video to the Apple TV from Apple's own Video, iPod and Photos apps, plus the YouTube app. On computers, it only works with iTunes. Some third-party apps on the hand-held devices can use it with audio, though not video.


不过,AirPlay也有一些局限。在iPhone、iPad和iPod Touch上,AirPlay只能通过苹果公司自己的视频(Video)、iPod、照片(Photos)和YouTube应用程式把视频传送给Apple TV。在电脑上,它只能通过iTunes才能工作。这些手持设备上的一些第三方应用程式能用AirPlay来传输音频,但无法传输视频。



Also, switching the video stream to the Apple TV can take a few seconds, during which the video keeps playing, so you often have to rewind.


此外,把视频切换到Apple TV的过程需要花几秒钟,在此期间视频还会继续播放,因此你往往需要在切换成功后再重播几秒钟。



Overall, Apple TV is a reasonably priced, well-designed device. It is especially attractive for viewing videos and photos from your computers, and Apple devices, on your TV. But it doesn't deliver most Internet video sources, or even all online network programs.


整体而言,Apple TV的定价合理,设计精妙,把电脑和苹果设备上的视频和照片放到电视上播放的效果尤其吸引人。不过,它不能相容互联网上的大多数视频格式,无法观看全部的互联网电视节目。



Walter S. Mossberg