酷兔英语


Can luck really influence the outcome of events? That question has captivated otherwiserational people for centuries -- and challenged scientists to somehow prove whether lucky charms, special shirts or ritualistic behaviors hold special powers.


气真能影响事情的结果吗?几百年来,这个问题一直让本该理性的人们为之着迷──它还向科学家们提出了一项挑战:想办法证明幸运护身符、特别的衬衫或仪式行为是否具有特殊力量。



They do. (Sometimes.) New research coming out in June suggests that a belief in good luck can affectperformance.


它们的确具有这种力量。(不过也分时候。)今年6月即将发表的一项新研究显示,相信运气可以影响人们的表现。



In a test conducted by researchers from the University of Cologne, participants on a putting green who were told they were playing with a 'lucky ball' sank 6.4 putts out of 10, nearly two more putts, on average, than those who weren't told the ball was lucky. That a 35% improvement. The results suggest new thinking in how to view luck and are intriguing to behavorial psychologists.


德国科隆大学(University of Cologne)的研究人员进行了一项测试,果岭上的部分参与者被告知他们打的是"幸运球",这些人每10杆就有6.4杆进洞,平均而言,进洞数几乎比没有被告知打的是"幸运球"的人多出2杆,也就是说,前者的成绩比后者高35%。这样的结果让人们对如何看待运气有了新的见解,并引起了行为心理学家的兴趣。



'Our results suggest that the activation of a superstition can indeed yield performance-improving effects,' says Lysann Damisch, co-author of the Cologne study, set to be published in the journal Psychological Science. The sample size, just 28 university students, was small, but the effect was big enough to be statistically significant.


"我们的结果显示,迷信的刺激的确能够产生改善表现的效果",莱桑•达米斯奇(Lysann Damisch)说。他是科隆大学研究的论文作者之一,该论文将发表在《心理科学》(Psychological Science)杂志上。这项研究的样本规模很小,只包括28名大学生,但其效果很明显,足以具备统计学上的显著意义。



Believing in their own good fortune can help people only in situations where they can affect the outcome. It can't, say, help people watching a horse race they have bet on.


相信自己的好运只能在人们本身可以影响事情结果时帮助他们。而对于像赌马这种场合,它就无能为力了。



While the findings have not been published, this study could prompt psychologists to explore ways to tap into people's belief in good luck. 'Simply being told this is a lucky ball is sufficient to affectperformance,' Stuart Vyse, professor of psychology at Connecticut College and author of 'Believing in Magic: The Psychology of Superstition,' says of the new study.


尽管这项研究结果尚未发表,但它可以促使心理学家研究如何利用人们对好运的笃信。"只需告诉他们这是一个幸运球,就足以影响他们的表现",康涅狄格学院(Connecticut College)的心理学教授和《相信魔法:迷信心理学》(Believing in Magic: The Psychology of Superstition)的作者斯图尔特•维斯(Stuart Vyse)提到这项新研究时说。



When Anthony Overfield rides his motorcycle, he carries two passengers on board: so-called gremlin bells. The 46-year-old runs a Web site, New York Biker, and sells merchandise at bike shows statewide. Gremlin bells are his best sellers. Many bikers believe these small brass bells, mounted near the back of his bike, help ward off accidents. 'My bike's in good shape,' he says. 'I'm healthy. I haven't been involved with any altercations with vehicles.' In short, his good-luck charms seem to be working.


只要安东尼•奥弗菲尔德(Anthony Overfield)骑上摩托车,他总会带上两个乘客:所谓的小鬼铃铛(gremlin bells)。现年46岁的奥弗菲尔德开了一家名为"纽约摩托车骑士"(New York Biker)的网站,并在州内的摩托车展上销售商品。小鬼铃铛是其中卖得最好的。许多骑摩托车的人都相信,这些挂在车后座附近的小铜铃能防止发生事故。"我的摩托车状况良好",他说。"我身体健康,从来没撞过车。"简而言之,他的幸运护身符看来起作用了。



Still, people often overestimate how much control they have over a situation. For a 2003 paper, researchers in the U.K. enlisted 107 traders at London investment banks to play a computer game simulating a live stock index. They were told that pressing the letters Z, X and C on the keyboard 'may have some effect on the index,' when in fact it didn't.


但人们仍然经常高估自己对情况的控制力。在一篇发表于2003年的论文中,英国的研究人员设计了一项实验:他们招募了伦敦投资银行的107名交易员,让这些交易员玩一种模拟实时股票指数的电脑游戏。他们被告知,按键盘上的Z、X和C键"可能对指数有某种影响",而实际上并不会有这种影响。



Nonetheless, many traders had an illusion of control. This characteristic could have detracted from their job performance. Traders in the study who held the strongest false belief in control had lower salaries in real life, suggesting that excessivebelief in their own control of 'luck' may have hurt their trading decisions.


然而,许多交易员都有控制错觉。这种特点可能会降低他们的工作绩效。研究中,最坚定地相信子虚乌有的控制力的交易员在现实生活中工资较低,这表明对自身控制"运气"的过份信心可能有损于他们的交易决策。



'The idea that wearing a red shirt, saying some sort of incantation or prayer or carrying a lucky charm will bring good luck is very appealing because it gives people the illusion that they have some degree of control over future events in their lives,' says Peter Thall, a biostatistician at the University of Texas. 'The painful truth is that we have little or no control over the most important events in our lives.'


"穿上红衬衫,口念某种咒语或祷文,或带上幸运护身符会带来好运的想法非常有吸引力,因为它给人们一种错觉,让他们认为自己能在某种程度上控制未来生活中的事件",得克萨斯大学(University of Texas)的生物统计学家彼得•塔尔(Peter Thall)说。"而冷酷的事实是,我们几乎无法控制生命中最重要的事件,甚至完全无法控制。"



Mathematicians have demonstrated the role that randomness plays in life -- 'there are no long-term successful craps players,' says Harvey Mudd College mathematician Arthur Benjamin.


数学家已经证明了随机事件在生活中的作用──"掷骰子的人没有百战百胜的",哈维玛德学院(Harvey Mudd College)的数学家阿瑟•本杰明(Arthur Benjamin)说。



But don't tell that to the people who believe they can shape their own luck. They're well represented in games of chance, such as lotteries and casinos, and will be out in force at Saturday's Kentucky Derby, in which a favorite is named, what else, Lookin At Lucky.


但是跟那些认为能掌握自身运气的人说这个是没用的。彩票和赌博等机会游戏中到处都是他们的身影,他们还会大批地出现在周六的肯塔基赛马会(Kentucky Derby)上,在这项比赛中,最有希望获胜的马被称为"幸运在望"。



On a recent rainy Sunday afternoon at Aqueduct Race Track in Queens, N.Y., Dennis Canetty was wearing a brown suit. Not an everyday, run-of-the-mill, ordinary brown suit. The retired Wall Street trader, age 61, was sporting his lucky brown suit to help the horse he co-owns, Always a Party, win the second race. The power of the suit is real and proven: Mr. Canetty was wearing it at the Preakness Stakes two years ago when Macho Again, another horse he co-owns, finished second as a 40-to-1 long shot.


最近一个下午的周日下午,出现在纽约皇后区水道赛马场(Aqueduct Race Track)上的丹尼斯•卡内蒂(Dennis Canetty)穿了一身棕色西服。这可不是平时随便套上的普通棕色西服。这位61岁、已经退休的华尔街交易员穿上他的幸运棕色西服是为了帮助他合买的马"永远的盛宴"赢得第二轮比赛。这身西服的力量是真实存在且已被证实的:两年前,卡内蒂在普利克内斯大奖赛(Preakness Stakes)上就穿着这件衣服,当时他合买的另一匹马"重振雄风"获得了第二名,赢得了1赔40的冷门大奖。



'It's silly,' he said a few minutes before race time. 'My wife thinks I'm nuts.'


"这很傻,"他在比赛开始前几分钟时说,"我妻子认为我疯掉了。"



Even some otherwise calculating mathematicians hold irrationalbeliefs about luck. 'I tell my class, 'Don't bother entering sweepstakes; it's so unlikely you're going to win,' ' says Joseph Mazur, a mathematician at Marlboro College and author of the book 'What's Luck Got to Do with It?' coming out in July. But then his wife entered him in a sweepstakes and he won $20,000.


甚至有些本来很精于算计的数学家也不理性地相信运气。万宝路学院(Marlboro College)数学家约瑟夫•梅热(Joseph Mazur)著有将于今年7月出版的《运气有什么用?》(What's Luck Got to Do with It?)一书,他说,我告诉我教的班级别去买抽奖彩票,中奖是不可能的。但后来他妻子为他报名参加抽奖,他赢了20,000美元。



'There I was for months afterwards, entering every sweepstakes contest I could find,' he says. It was futile -- he never repeated.


"后来有好几个月,只要我能找到的抽奖我都会去抽一把,"他说。结果这些钱都打水漂了──他的好运再也没有出现。



Investors also are prone to superstitions. For example, during an eclipse, which many cultures view as a bad omen, major U.S. stock-market indexes typically fall, according to research conducted by Gabriele Lepori, assistant professor of finance at Copenhagen Business School in Denmark. This effect persists even after controlling for economic news and long-term trends. And the indexes usually bounce back soon afterward.


投资者也容易迷信。例如,根据丹麦哥本哈根商学院(Copenhagen Business School)的金融学助理教授加布里埃莱•莱波里(Gabriele Lepori)进行的研究,当出现被许多文明视为不祥之兆的日蚀时,主要的美国股票市场指数通常会下跌。这种效应甚至在控制了经济新闻和长期趋势的因素后仍然存在。而且,股指通常会在日蚀结束后不久反弹。



Dallas Mavericks owner Mark Cuban, known for basing personnel decisions on statistics, notes with bemusement the superstition of some of his highest-paid employees. 'Every locker room has a comicalprocession of superstitions,' he said in an email. 'We have things based on time, on speech intonations and on specific conversation exchanges. If you look at the introductions of any NBA team and what the players do, you have an anthropologist's dream.'


达拉斯小牛队的所有者马克•库班(Mark Cuban)因为根据统计数据作出人事决策而知名,他困惑地提到他手下某些薪酬最高的员工的迷信行为。"每间更衣室里都有一大串好笑的迷信行为,"他在一封电子邮件里说。"我们有基于时间、讲话语调和特定对话交流的迷信。任何一支NBA球队的介绍和球员的行为都是人类学家梦寐以求的研究对象。"



But Mr. Cuban is sticking with his stats. 'When it's all said and done, it's about performance and data,' he said. 'Guys will change their superstitions, but the numbers don't lie.'


但库班坚持依据统计数据行事。"当要说的都说了,要做的都做了,剩下的就是成绩和数据,"他说。"人们会改变他们的迷信,但数字不会说谎。"



Still, he says he has some superstitions of his own to give his Mavs a boost, 'but there is no chance I tell you; that kills them.' These may not have helped his team in the playoffs: Dallas trails San Antonio, three games to two.


但他说,他仍然有自己的一些提高小牛队成绩的迷信做法,"但我绝不会告诉你;这会害死他们的。"这些方法可能并没在季后赛中帮到他的队:达拉斯以2:3落后于圣安东尼奥。



And did Mr. Canetty's lucky brown suit prove to be lucky? His horse, Always a Party, was bumped early in the race and jockey Channing Hill went flying. 'I threw the suit away,' Mr. Canetty said. 'I'm not wearing that suit anymore.' For the next race, 'I'll try out a new suit, and see if it brings better luck.'


卡内蒂的幸运棕色西服真的能带来幸运吗?他的马"永远的盛宴"在比赛刚开始时就被撞到了,骑师钱宁•希尔(Channing Hill)从马上摔了下来。"我扔掉了那件西服,"卡内蒂说。"我再也不会穿那件西服了。"他说下场比赛会穿上一件新西服,看看它是否能带来更好的运气。



Carl Bialik
  • otherwise [´ʌðəwaiz] 移动到这儿单词发声 ad.另外 conj.否则 (初中英语单词)
  • research [ri´sə:tʃ] 移动到这儿单词发声 n.&vi.调查;探究;研究 (初中英语单词)
  • belief [bi´li:f] 移动到这儿单词发声 n.相信;信仰,信条 (初中英语单词)
  • affect [ə´fekt] 移动到这儿单词发声 vt.影响;感动;假装 (初中英语单词)
  • improvement [im´pru:vmənt] 移动到这儿单词发声 n.改进,改善,进步 (初中英语单词)
  • journal [´dʒə:nəl] 移动到这儿单词发声 n.日记;日报;杂志 (初中英语单词)
  • sample [´sæmpl, ´sɑ:mpəl] 移动到这儿单词发声 n.样品;试样 vt.尝试 (初中英语单词)
  • healthy [´helθi] 移动到这儿单词发声 a.健康的 (初中英语单词)
  • investment [in´vestmənt] 移动到这儿单词发声 n.投资;(时间等)投入 (初中英语单词)
  • computer [kəm´pju:tə] 移动到这儿单词发声 n.计算机;电子计算器 (初中英语单词)
  • performance [pə´fɔ:məns] 移动到这儿单词发声 n.履行;行为;工作 (初中英语单词)
  • bother [´bɔðə] 移动到这儿单词发声 v.打扰 n.麻烦(事) (初中英语单词)
  • contest [kən´test, ´kɔntest] 移动到这儿单词发声 v.争辩 n.争夺;竞赛 (初中英语单词)
  • assistant [ə´sistənt] 移动到这儿单词发声 n.助手;助理;助教 (初中英语单词)
  • finance [´fainæns] 移动到这儿单词发声 n.财政;金融 vt.资助 (初中英语单词)
  • procession [prə´seʃən] 移动到这儿单词发声 n.队伍 v.列队行进 (初中英语单词)
  • superstition [,su:pə´stiʃən, ,sju:-] 移动到这儿单词发声 n.迷信(行为) (高中英语单词)
  • prompt [prɔmpt] 移动到这儿单词发声 a.敏捷的 vt.促使 (高中英语单词)
  • explore [ik´splɔ:] 移动到这儿单词发声 v.勘探;探索;探查 (高中英语单词)
  • psychology [sai´kɔlədʒi] 移动到这儿单词发声 n.心理(学) (高中英语单词)
  • so-called [´sou ´kɔ:ld] 移动到这儿单词发声 a.所谓的,号称的 (高中英语单词)
  • merchandise [´mə:tʃəndaiz] 移动到这儿单词发声 n.商品 v.经商 (高中英语单词)
  • illusion [i´lu:ʒən] 移动到这儿单词发声 n.幻觉;幻影;错觉 (高中英语单词)
  • characteristic [,kæriktə´ristik] 移动到这儿单词发声 a.特有的 n.特性 (高中英语单词)
  • excessive [ik´sesiv] 移动到这儿单词发声 a.过分的;极端的 (高中英语单词)
  • saying [´seiŋ, ´sei-iŋ] 移动到这儿单词发声 n.言语;言论;格言 (高中英语单词)
  • painful [´peinfəl] 移动到这儿单词发声 a.痛(苦)的;费力的 (高中英语单词)
  • kentucky [kən´tʌki] 移动到这儿单词发声 n.肯塔基 (高中英语单词)
  • everyday [´evridei] 移动到这儿单词发声 a.每日的,日常的 (高中英语单词)
  • trader [´treidə] 移动到这儿单词发声 n.商人;商船 (高中英语单词)
  • denmark [´denmɑ:k] 移动到这儿单词发声 n.丹麦 (高中英语单词)
  • bounce [bauns] 移动到这儿单词发声 v.&n.(使)反弹;拍 (高中英语单词)
  • specific [spi´sifik] 移动到这儿单词发声 a.具体的;特有的 (高中英语单词)
  • outcome [´autkʌm] 移动到这儿单词发声 n.结果;后果;成果 (英语四级单词)
  • rational [´ræʃənəl] 移动到这儿单词发声 a.(有)理性的;合理的 (英语四级单词)
  • cologne [kə´ləun] 移动到这儿单词发声 n.科隆香水 (英语四级单词)
  • psychological [,saikə´lɔdʒikəl] 移动到这儿单词发声 a.心理学(上)的 (英语四级单词)
  • futile [´fju:tail] 移动到这儿单词发声 a.无用的,无益的 (英语四级单词)
  • eclipse [i´klips] 移动到这儿单词发声 n.丧失 vt.食;蒙蔽 (英语四级单词)
  • statistics [stə´tistiks] 移动到这儿单词发声 n.统计学;统计 (英语四级单词)
  • dallas [´dæləs] 移动到这儿单词发声 n.达拉斯 (英语四级单词)
  • retired [ri´taiəd] 移动到这儿单词发声 a.退休的;通职的 (英语六级单词)
  • unlikely [ʌn´laikli] 移动到这儿单词发声 a.不像的;未必可能的 (英语六级单词)
  • personnel [,pə:sə´nel] 移动到这儿单词发声 n人事(部门);全体人员 (英语六级单词)
  • comical [´kɔmikəl] 移动到这儿单词发声 a.好笑的;怪里怪气的 (英语六级单词)