中译版圣经:
- (可拉后裔的诗歌。)耶和华本为大,在我们神的城中,在他的圣山上,该受大赞美。
- 新中译版圣经:(可拉后裔的诗歌。)耶和华本为大,在我们神的城中,在他的圣山上,该受大赞美。
- 新世纪圣经:在我们上帝的城中,在他的圣山上,耶和华是至大的,应该大受赞美。
- LCC:万族之民哪,你们要听这话;人世的居民哪,你们都侧耳听吧!蟮乃淘
- TCB:在我们上帝的城里,在他的圣山上,上主至大,应该大受颂赞!
- 当代圣经:主是多麽伟大啊!我们要大大地赞美他,他住在锡安山上的耶路撒冷。
- CSG:科辣黑後裔的诗歌。
英译版圣经:
- 新国际版圣经:Great is the LORD, and most worthy of praise, in the city of our God, his holy mountain.
- NRSV:Great is the LORD and greatly to be praised in the city of our God. His holy mountain,
- NASV:Great is the Lord, and greatly to be praised, In the city of our God, His holy mountain.
- 古老版圣经:Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.
- ASV:Great is Jehovah, and greatly to be praised, In the city of our God, in his holy mountain.
- 基础英语版圣经:Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain.
- DBY:{A Song; a Psalm. Of the sons of Korah.} Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
- 标准修订版圣经:A Song. A Psalm of the Sons of Korah. Great is the LORD and greatly to be praised in the city of our God! His holy mountain,
- 直译圣经95版:Great is the Lord, and greatly to be praised, In the city of our God, His holy mountain.
- 直译圣经77版:[A Song; a Psalm of the sons of Korah]. Great is the LORD, and greatly to be praised, In the city of our God, His holy mountain.
- WEB:A Song [and] Psalm for the sons of Korah. Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.
- YLT:A Song, a Psalm, by sons of Korah. Great [is] Jehovah, and praised greatly, In the city of our God -- His holy hill.
多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)
NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经
"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。
文章标签:
圣经 诗歌