酷兔英语

路透社报道,中国北方寒冷的城市哈尔滨正在建造一尊圣诞老人的冰雕像。据组织者称,这是世界最大的圣诞老人冰雕像。

China's freezing northern city of Harbin is building what organisers say is the world's largest Santa Claus ice sculpture, Reuters reported.

这尊巨大的圣诞老人像,长160米(525英尺),高24米,有着飘垂的胡子,戴着帽子。

The giant Father Christmas is 160 metres (525 ft) long and 24 metres high, complete with flowing beard and hat.

雕刻家汤光军(音译)表示,它的巨大体积,还有反常的温暖天气使工程变得特别具有挑战性。

Its huge size and unseasonably warm temperatures have made the job especially challenging, said Tang Guangjun, one of the sculptors.

他对路透电视表示,"它比去年的还大,还要高,建造难度也更大。气温总是在冷与热之间交替,天气变的很湿润,冰面上很滑。对我们来说很危险。"

"It is even bigger and higher than last year's, and more difficult. The weather swings between warm and cold, so it becomes very wet and slippery on the ice. It is very dangerous for us," he told Reuters Television.

由于受全球变暖的影响,冰雪比往年融化的更快。

The effects of global warming are taking a toll as the snow and ice now melt more rapidly than in the past.

组办方称,为了建造这尊圣诞老人雕像,他们不得不人工造雪。

Organisers said they had to artificially make snow for the Santa Claus sculpture.

尽管大家对经济低迷都很忧虑,但这尊冰雕还是吸引了全国成千上万想过圣诞节的游客。

Still, the sculpture has attracted thousands of tourists from all over the country who want to enjoy a white Christmas despite worries over the economic downturn.

许多人表示,这样的旅游业可以帮助提升经济。

Many said such tourism could help to boost the economy.

北京的一位名叫李庆生(音译)的访客表示,"这可以刺激经济和消费。如果人们感到开心,他们会愿意花更多的钱,从而促进城市乃至全国的经济发展。"

"It can stimulate the economy and consumption. When people feel happier, they will want to spend more, so it will lift the economy of the city and even the country," said Li Qingsheng, a tourist from Beijing.

当地旅游局主任贾彦(音译)估计,预计将有80万游客参观冰雪节,其中90%是中国人。

An estimated 800,000 tourists, 90 per cent of them Chinese, were expected to visit the ice festival, said Jia Yan, director of the local tourism bureau.

哈尔滨是黑龙江省省会,毗邻西伯利亚。它是中国最寒冷的地区之一。

Harbin, the capital of Heilongjiang province on the edge of Siberia, is one of China's coldest places.

冬季气温会降至零下35度。

Winter temperatures can drop to below minus 35 degrees Celsius.

每年,这座城市都会举办一次闻名世界的冰雪节。节日一般从12月中旬一直延续到2月初。

Every year the city plays host to a world-renowned ice festival and the festival traditionally runs from mid-December to early February.
关键字:双语新闻
生词表:
  • warming [´wɔ:miŋ] 移动到这儿单词发声 n.暖和;加温 四级词汇
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇
  • artificially [,ɑ:ti´fiʃəli] 移动到这儿单词发声 ad.人工地;假地 六级词汇