酷兔英语


Welcome to another in our series of reviews on efforts by Windows PC makers to make laptops that are also tablets, with very little success. This time, the attempt comes from Dell and is especially creative, and even kind of cool. But as with many other convertible laptops, it still results in a computer that's a perfectly fine laptop, but a thick, heavy tablet.


迎来到我们新一期的变形本评测。我们会进行一系列产品评测,关注Windows PC厂商在融合笔记本与平板电脑方面的努力,尽管这方面还很少有成功产品。本期亮相的是戴尔(Dell)的新产品,产品设计非常有创意,甚至有点酷。但和很多其他变形笔记本一样,戴尔打造出的这款产品作为笔记本来说足够完美,用作平板电脑时则显得过于厚重。



Dell has been in the news latelymainly due to a proposed corporate restructuring, but that topic won't be addressed here. The company still makes PCs for consumers. So I have been testing its flagship convertible, the XPS 12, a Windows 8 ultrabook that starts at a pricey $1,200, and has a vivid, bright 12.5-inch touch screen.


戴尔公司近期一直是新闻焦点,这主要是因为他们拟议中的公司重组计划,但这儿不讨论这个话题。戴尔仍然生产消费PC。我最近一直在测试他们的旗舰变形本XPS 12,这是一款起售价1200美元的昂贵的Windows 8超极本,配备了锐利明亮的12.5英寸触摸屏。



What makes the XPS 12 notable is the method Dell has chosen to enable it to morph from a clamshell laptop to a tablet. While other companies have resorted to slider mechanisms, or hinges that require bending or twisting the whole lid, Dell has created a flip screen. The screen pivots within the frame of the lid to either face toward the keyboard, or away from it.


XPS 12的亮点之处是戴尔选用了一种特别的从翻盖笔记本变形为平板的方式。当其他公司纷纷选择滑盖设计,或是转轴设计以横向旋转整个屏幕盖的时候,戴尔却创造了纵向翻转的屏幕。XPS 12的显示屏可以在外框架内旋转,让屏幕面向键盘或是背向键盘。



When the XPS 12 is in the classic laptop position, you just push in at the bottom of the screen from the rear and it spins around so the screen faces in the opposite direction. You then close the lid and the touch screen is facing up, ready to be used as if it were a tablet. To return to laptop mode, you open the lid and reverse the screen-flipping process. When you flip the screen from one position to the other, it snaps back into the aluminum frame of the lid firmly and reassuringly.


当XPS 12处于传统笔记本模式时,你只要把显示屏底部向后推,屏幕就会以外框架为轴进行翻转,从而转到相反的方向。然后你合上盖子,让显示屏朝上,就可以将其作为平板来使用。要回到笔记本模式,你只要打开盖子然后反向旋转显示屏。当你从一个方向向另一个方向旋转显示屏时,屏幕会自动嵌回到铝制的外框架内,设计牢固可靠。



I found this method easy and reliable, and commendably innovative from a company that hasn't historically been hailed for industrial design. I found it a bit quicker and less of a hassle than some of the other mode-shifting techniques I've tested.


我发现这种设计使用方便又可靠,对一家过去并不以工业设计见长的公司来说,是个值得称道的创新。我觉得,和我此前测试的其他一些变形笔记本相比,这种转换笔记本与平板模式的方式又快又简单。



However, as with all of its competitors I've tested that don't completely separate the screen and the keyboard, the XPS 12 doesn't make for a very usable tablet, both for hardware and software reasons. The hardware weighs 3.35 pounds, more than double the weight of the heaviest iPad. At its thickest point, it's twice as thick as an iPad. It's also much larger.


不过,和我测试过的所有屏幕键盘不可完全分离的同类变形本产品一样,无论从硬件与软件来看,XPS 12都不是一款非常好用的平板。这款产品重3.35磅(约合1.52千克),重量是最重版的iPad的两倍多。其最薄之处也是iPad的两倍厚,尺寸也比iPad大上不少。



The XPS 12 was uncomfortable to use as a tablet, in my hands or lap, for long periods. Like its convertible rivals, it is, at best, a standard laptop that can be occasionally used in tablet mode, preferably on a desk or table.


XPS 12作为平板电脑使用时,无论是手持还是放在腿上,长时间使用都不舒适。和诸多同类变形本产品一样,XPS 12充其量是一款标准的笔记本,偶尔可以作为平板电脑使用,而且更适合放在桌上操作。



And then there's the software. Although it's now six months old, Microsoft's Windows 8, in my view, hasn't made much progress in improving its tabletlike aspect, the Start Screen. Its core Start Screen apps, like email and calendar, while improved, are still crude. The latest insult: You can no longer directly sync Google calendar data to the new Windows 8 calendar app. And its store still lacks key apps common on Apple and Android tablets, such as an official version of Facebook, or the popular news app, Flipboard.


再来看看软件。尽管微软(Microsoft)Windows 8已经发布了六个月,但在我看来,它在改进其类似平板风格的开始界面方面并没有取得多大进展。电子邮件、日程表等核心的开始界面应用虽然有所改进,但还是比较粗糙。更糟糕的是,你再也不能直接将谷歌(Google)日程表里的数据同步到新Windows 8的日程表应用中了。微软应用商店也缺少苹果(Apple)与安卓(Android)平板常见的重要应用,例如官方版本的Facebook或是热门的新闻聚合应用Flipboard。



As a traditional laptop, the XPS 12 does better, but still has drawbacks, especially when it comes to battery life.


作为一款传统笔记本来用时,XPS 12的表现要好一些,但依然存在不足,尤其是电池续航能力。



Its strongest point is the screen, which is especially bright, crisp and very responsive to the touch. It has a sturdy body, partly made of carbon fiber. It was able to run everything I threw at it, handily and speedily. This included not only Microsoft programs, like the latest version of Microsoft Office, but traditional desktop programs from competitors, such as Adobe Reader, Google's Chrome and Apple's iTunes.


这款产品最大的优点是屏幕,特别地明亮清晰,对触控反应非常灵敏。它有着坚固的外壳,部分使用了碳纤维材料。XPS 12可以轻松迅速地运行我打开的任何软件,其中不仅包括了最新版Office等微软程序,还包括来自竞争对手的传统桌面软件,例如Adobe Reader、谷歌Chrome浏览器以及苹果的iTunes。



On the Start Screen, it ran tablet-type, full-screen apps like Twitter, Kindle, The Wall Street Journal and the New York Times. Dell has cut way back on the amount of craplets-unwanted software or trials and come-ons-it preloads on this machine.


在开始界面上,XPS 12可以运行Twitter、Kindle、《华尔街日报》(The Wall Street Journal)以及《纽约时报》(New York Times)的平板类型的全屏应用。戴尔在这款机器上减少了一些臃肿无用或是测试版的预置软件数量。



However, partly because of the flip mechanism and the hidden components needed to make it work, the XPS 12 is heavier and thicker than the largest MacBook Air, which starts at the same price and has a bigger screen, at 13.3 inches.


然而,XPS 12比苹果尺寸最大的Macbook Air还要厚重,一定程度是出于翻转屏以及这种设计所需的内置组件的需要。Macbook Air的屏幕大于XPS 12,为13.3英寸,起售价格与XPS 12一样。



Battery life is a big downside on this Dell. In my tough laptop test, where I turn off power-savings software, crank up the screen to 100%, leave the Wi-Fi on to collect email, and play a continuous loop of music, the XPS 12 lasted just 3 hours and 31 minutes. That's awful compared with the 6 hours and 13 minutes I got on the 13-inch MacBook Air in the same test.


电池续航时间是戴尔这款产品的一个大缺陷。我按照严格的笔记本电池测试,关闭省电软件,将屏幕亮度调到100%,保持Wi-Fi连接以接收电邮,持续回放音乐,结果XPS 12仅仅坚持了3小时31分钟。和同样测试条件下13英寸Macbook Air 6小时13分钟的续航表现相差甚远。



In more normal use, with power-saving on, I suspect you could get 4 to 5 hours on the XPS 12, but that's still nothing to write home about.


在较为常规的使用下,打开省电模式,我猜你可以连续使用XPS 12四至五个小时,但这也算不上什么好表现。



And there's one more issue with this Dell: available storage. Of the 128 gigabytes on the solid state drive, only 102 were available to me out of the box. Dell explains this is because of things like the space claimed by Windows 8, and an Intel system that guarantees fast starting and resuming.


此外还有另外一个问题:可用硬盘空间。在我测试的这台机器上,128GB的SSD固态硬盘中可用空间只有102GB。戴尔对此解释说,这是因为Windows 8、英特尔快速启动和恢复系统等软件占据了空间。



One consideration for consumers buying any Dell product is the company's proclaimed strategy to cater mainly to business customers. But Dell executives insisted they remain committed to the consumer market.


戴尔已经宣布他们的产品战略会主要针对企业用户,这是消费者购买戴尔产品时需要考虑的一个因素。但戴尔管理人士坚持表示,他们仍然会服务于消费市场。



Dell deserves credit for a clever flip screen design in the XPS 12. But it's very hard to make a computer that's both a great laptop and a great tablet, even if the operating system contains elements of both.


结论:戴尔XPS 12精巧的翻转屏设计值得称道。但是,即便有了同时适用于笔记本与平板的操作系统,要生产一款同时完美兼备两者功能的电脑还是非常困难的。



Walt Mossberg