酷兔英语

Chinese theme park proposed

Zhao Lihong of the Writers' Association of Shanghai City suggested in this year's NPC (National People's Congress)and CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference) that the design and establishment of a large "Journey to the West" theme park for Chinese children would help instill a respect for Chinese traditional culture in today's youth.

The most influential and popular amusement park among Chinese children today is Disneyland, which is popular in America and has been introduced to other countries in Europe and Asia. It has become an example of how American culture is exported to other regions.

"I once went to Disneyland in Los Angeles when I visited America in 1985 and thought it a miracle," Zhao Lihong said. "Later, when I visited the Disneyland in Tokyo, I was no longer impressed -- it's just a copy of the American one."

Mr. Zhao pointed out in his proposal that although China is developing rapidly in economic and political influence, it is also important for China to contribute original and distinctively Chinese works in the fields of culture, art and entertainment.

He stressed that a Chinese amusement park should be distinctive, attractive to Chinese children and a significant rival to Disneyland. He suggested a "Journey to the West" theme park because the novel is well-known classic in China and to a lesser degree in the world. The theme park would incorporate a range of Chinese legends and myths. The park could initially be replicated in major cities such as Beijing, Shanghai and other coastal cities. If successful, it could be further copied in the central and western parts of China.

"If Disneyland could be introduced to other countries, why can't a Chinese theme park find its way to the world?" said Mr. Zhao confidently.

建设中国主题乐园抗衡迪士尼

上海市作协赵丽宏在今年全国"两会"上提交了一份提案,建议策划、筹建"西游记"大型乐园,培养年轻一代对中国传统文化的感情。

当今世界,最有影响也最受孩子欢迎的游乐场,是美国的迪士尼乐园。不仅在美国本土长盛不衰,还陆续输出到欧亚多国,成为美国文化向世界扩展蔓延的成功范例。

"我曾在1985年出访美国时去过洛杉矶迪士尼乐园,当时感觉是一个人间奇迹。"赵丽宏说。"不过,后来再去东京迪士尼乐园,感觉便不再新鲜,那是美国迪士尼乐园的拷贝。"

赵丽宏在提案中指出,在中国经济高速发展、在世界政治影响力日益增长的情况下,如何在文化艺术和娱乐领域推出有中国特色、有中国文化内涵的原创作品,是一个重要问题。

他强调,一个有中国特色的大型游乐园能独树一帜,被中国孩子喜欢,并与美国迪士尼乐园抗衡。赵丽宏建议建"西游记"主题乐园是因为这是中国家喻户晓的古典名著,在世界上也享有盛誉。以"西游记"为蓝本的乐园将融合中华民族的各种传说和神话故事。"西游记"大型乐园可先在北京、上海和其他沿海城市中选址筹建。创建成功后,也可在中西部地区拷贝再建。

"迪士尼乐园可以推向别国,我们中国的主题乐园为什么不能走向世界? "赵丽宏对此信心十足。
关键字:双语新闻
生词表:
  • traditional [trə´diʃənəl] 移动到这儿单词发声 a.传统的,习惯的 四级词汇
  • distinctive [di´stiŋktiv] 移动到这儿单词发声 a.有区别的;有特色的 四级词汇
  • lesser [´lesə] 移动到这儿单词发声 a.较小的;次要的 四级词汇
  • confidently [´kɔnfidəntli] 移动到这儿单词发声 ad.有信心地;自信地 六级词汇