酷兔英语

章节正文

531. The bird nests only in northeast, northwest, southeast and southwest lest(唯恐、以免) it be found.

此鸟只在东北、西北、东南和西南筑巢,以免被发现.

532. The airport and seaport are important to import(进口、输入、重要、有关系) and export(输出、出口) of portable(轻便、便携) goods.

机场和海港对于进口和出口轻便商品很重要.

533. On the porter's(搬运工、门卫) passport a portion(部分) of the portrait(肖像) isn't proportional(成比例、相称、均衡).

在搬运工的护照上,部分肖像不成比例.

534. With the reporter's support, the sportsmen are transported(传送『器』、运输『机』、流放) to the airport.

在记者的支持下,运动员们被运送到了机场.

535. After a fortnight's torture(折磨、拷打、曲解), the unfortunate man got an opportunity(机会, 时机) to escape the misfortune.

经过两星期的拷打后那个不幸的人得到了逃脱不幸的机会.

536. I got this sort of comfortable soft shorts with no efforts(努力、成就).

我不费吹灰之力弄到了这种柔软舒适的短裤。

537. The forecaster(预言者) contrasted(对比、对照) the cast(投掷、浇铸) castle with the vast desert.

预言者将铸造的城堡与广阔的沙漠作了对比。

538. I tasted the paste(粘/张贴、糊) in haste(匆忙) and cast it on the waste plaster(石膏、灰泥、减轻、粘贴、重创).

我匆忙品尝了浆糊然后将其丢在废泥灰上。

539. The astronaut(宇航员), an astronomy(天文学) fan, is astonished(惊讶的) at the gymnastics(体操/育) show in the gymnasium(体育馆).

宇航员(一位天文学迷)对体育馆里的体操表演感到惊骇.

540. The master's masterpiece(杰作、名著) caused a disaster(灾难/祸) to headmaster.

主人的杰作给校长造成灾难.

541. After the blast(爆炸、毁灭、使...枯萎) the plastics(塑胶, 可塑的, 塑料制品) show everlasting(永恒、持久、耐用) elasticity(弹力/性).

爆炸过后,塑胶显示出永久的弹性.

542. The pitch(程度、投、掷、倾斜、沥青) made me itch(发痒、渴望). I pitched the switch(开关、转换/变) into the ditch(沟、渠) around the kitchen.

沥青使我发痒.我把开关抛进围绕厨房的水沟里.

543. I scratched(乱写、擦、刮、划、凑合的) a match(火柴、竞赛、匹配) and saw my watch catching a patch.

我划了一根火柴发现我的手表钩着了一块补丁(碎片、斑点、修补、掩饰、平息)。

544. With time elapsing(流逝), the flaps(拍打, 飘动,扔, 掷、副翼) collapse(倒塌、崩溃、失败、瓦解) up on his clapper(拍手)'s lap(膝盖、溅泼、重叠).

随着时间流逝,袋盖在拍手者的膝上堆叠起来。

545. The incapable man in cap went into the hospitable capital hospital.

戴帽的无能男子走进热情好客的首都医院.

546. I gripped(掌/紧握, 控制, 把手) the striped(有斑纹) strip(剥、条、带) that tripped me over on the ship.

我握着那条在船上将我绊倒的带条纹的带子。

547. With his lips the sly(狡猾的) fly clipped(夹住, 修剪) the slippery(『光』滑的) slipper(拖鞋) that eclipsed(日/月蚀, 蒙蔽, 衰落) his sight.

狡猾的苍蝇用嘴唇夹住遮挡他视线的滑拖鞋。

548. The button utters(全然、绝对、放射/表、流通) in mutter(嘀咕), "The butterfly likes the buttered earthnut/peanut."

按钮咕哝着发出声音说:"蝴蝶喜欢涂了奶油的花生."

549. The scraped(刮, 擦, 擦痕,困境) escapee taped(带、磁带、录音) the grapes(葡萄) into various shapes(形状/态/成、塑造).

擦伤的逃犯用带子把葡萄扎成各种形状。

550. In the past the compass could pass passion(激/热情) to the passive(被动的) man having pastime on the pasture(草原、牧场).

在过去,指南针可以将激情传递给在牧场上消遣的被动之人

551. In the passage the passenger passed a cassette(盒子、盒式磁带) of message to messenger.

在过道里,乘客给信差传递了一盒带信息。

552. It was not the aluminum but the massive(厚重、结实) brass(黄铜『制品』) and bronze(青铜『制品』) on the grass that embarrassed(使困窘, 使局促不安, 阻碍, 麻烦) me.

让我为难的不是铝而是草地上厚重的黄铜和青铜.

553. From the classical(古典『文学』) class, the classmate with glasses knows the classification(分类) of classics(杰作、名著、第一流的).

戴眼镜的同学从古典文学课上知道了古典名著的分类.

554. The hungry drunk plunged(跳/投/陷入) a trunk(树/躯/主干、箱子) of lungs(肺、呼吸器) into the tunnel(隧/地道) under the channel(水渠、沟、路线、引导、频道).

饥饿的醉汉把一大箱肺投进了水渠下面的隧道.

555. I bundled(捆、束、包) a bunch(串、束) of branches and anchored(锚) it on the punching(冲压、打孔『机』) bench.

我捆起一簇树枝,将它栓在冲压工作台上.

556. The fundamental(基础、基本『原则』) fund(资/基金、投资) functions(功能、职责、典礼) punctually(按时、如期) in conjunction(联合、关连) with abundant capital(首府、资本/金/产).

这笔重要基金与充裕的资本一起准时发挥作用.

557. Uncle and aunt launched(发行/射、投入) a laundry(洗衣店、洗烫) with the blunt(钝的、生硬的) hunter.

伯伯和伯母与直率的猎人创办了一家洗衣店.

558. The upset(颠覆、扰乱、心烦) supplement(补充、附录、增刊) supplier(供应商、补充者) went up with the puppet(傀儡) to the upper room for supper.

心烦意乱的增刊供给者与傀儡一起到上面的房间吃晚餐.

559. I'm liable(有责任的,有...倾向的) to give reliable(可靠的) reply to the application(申请『表』、应用『程序』) for supply(补充、提供、供应) of apples.

我有责任对申请供应苹果给予可靠答复.

560. Salaries(薪水) vary(随...变化) with various jobs.

薪水随各种各样的工作而异。

561. I didn't evaluate(评价、估计) the blue glue(胶『水』、粘合) due(应得/付的, 正当的, 预期的) to the vague(含糊、暧昧、茫然) plague(瘟疫、折磨、麻烦、苦恼).

因为不明确的瘟疫,我没有对蓝色胶水估价。

562. The flu(流感) influenced(影响、势力、感应) the influential(有影响的、有势力的) speaker's fluency(流畅、雄辩) of speech.

流感影响了那个有影响的讲话者讲话的流畅.

563. I have association(协会、联合、结交、联想) with the socialists of the society.

我与协会内的社会主义者有交往.

564. In the cinema the medicine immediately remedied the medium.

在电影院里这种药立刻拯救了中间人.

565. I use the ripe(『成』熟的) recipe(处方) to wipe(擦、拭) the pipeline.

我用成熟的配方来擦拭管道.

566. The boastful(自负/夸) toaster(祝酒者) roasts(烘、烤) himself on the coast in the sunshine.

好说大话的祝酒者在海岸上晒太阳.

567. It was true that the rescued(援/营救) cruel man let fuel(燃料) oil issue(从...流出、出版) from the tissue(薄纱).

获救的无情男子真的任凭燃油从薄纱中流出.

568. The furious(狂怒、激烈、兴奋) obscure(暗、模糊、晦涩) curer(治疗者/器) is curious(好奇、古怪、爱挑剔) to secure(安全、无忧、保护) the curly(卷曲)-curved(曲线『图』、弯曲) mercury(水银) curiosity(好奇心、珍品).

盛怒的不出名治疗者渴望弄到这种带卷曲曲线的水银珍品。

569. The dictator(独裁者) predicted the contradiction(反驳、矛盾) in the dictionary(字典).

独裁者预言了字典中的矛盾.

570. In the fiction(虚构、小说), the victim(受害人、牺牲品) of the conflict(斗争、抵触、冲突) pictured the picnic after victory.

在小说中,冲突中的受害者描绘了胜利后的野餐.

571. The pupils(学生、瞳孔) will fix with a mixture the fixed figure(外形、轮廓、描绘, 塑造, 表示, 象征, 演算, 认为) in the future.

学生们将来要用一种混合物整修固定轮廓。

572. The impure mixture with impurity(杂质、不纯) is purified(纯净、净化).

含杂质的不纯混合物被提纯。

573. The native(当地人、天赋的) has no nationality; he is an international man.

这个土著没有国籍,他是一个国际人.

574. In the rural(乡下、田园、农村) the naturally matured(成熟、到期) tomatoes have this nature(自然、天性、种类).

在乡下自然成熟的番茄具有这种性质.

575. The worshiper(崇拜者) thinks that the worst is the insufficient(不足/够) horsepower.

崇拜者认为最坏的事是马力不足.

576. A year ago I could go without the foregoing(在前、前述) favorite flavor(风情、滋味、香料).

一年前没有先前最喜爱的风味我也能过.

577. The fresh flesh on the mesh(网丝/眼、圈套、编织) refreshed(精神振作、精力恢复、更新) the dog.

网格上的新鲜肉使狗恢复了体力.

578. In the autumn the authorities(权威『人士』、权力、职权、典据) automatically(自动、机械地) authorize(批准) me to buy highly mobile automobiles.

秋天,当权者自动授权我买高机动性的汽车.

579. The columnist(专栏作家) holds the colorful column(圆柱、专栏、纵队) of the colonial(殖民『地』的) newspaper.

那位专栏作家主持殖民地报纸的多彩专栏.

580. In the beautiful bureau(办公桌/署) my daughter's laughter served for the sauce(调料/味) of the sausage(香肠).

在漂亮的办公署,女儿的笑声充当了香肠的调料。
关键字:考研英语
生词表:
  • southeast [,sauθ´i:st] 移动到这儿单词发声 n.&a.东南(方) 四级词汇
  • seaport [´si:pɔ:t] 移动到这儿单词发声 n.海港 六级词汇
  • incapable [in´keipəbəl] 移动到这儿单词发声 a.无能力的;不能的 四级词汇
  • hospitable [´hɔspitəbəl] 移动到这儿单词发声 a.好客的;招待周到的 四级词汇
  • aluminum [,ælju´miniəm, ,ælə´miniəm] 移动到这儿单词发声 n.铝 四级词汇
  • nationality [,næʃə´næliti] 移动到这儿单词发声 n.国籍;民族 四级词汇


文章标签:单词  突破  考研单词  

章节正文