酷兔英语

"hold water"按字面解释当然可以说是"不让水漏出来"。但是,它的另外一个意思是:找的借口、提出的理由、说出的话是真实,有力,站得住脚的。
这个词组可以这么用:
1. That excuse simply doesn't hold water.
那个借口根本站不住脚。
2. The accused man claimed that he'd been in another city the night . But his story didn't hold water after three different witnesses testified(v.证实,作证) in court(n.法庭) that they had seen him running from the scene of the crime.
被控告的人说,那天晚上他出门去了,不在现场。但有三个不同的证人都出庭作证说,他们看见他从作案地点逃跑。因此,他说的话是根本站不住脚的。