酷兔英语

David Cameron, the prime minister, said on Wednesday that the police "fightback'' against rioting was succeeding as the presence of 16,000 officers on the streets of London had dampened violence across the capital on the fourth night of unrest.

英国首相戴维•卡梅伦(David Cameron)周三表示,警方对骚乱的"反击"正在取得成效。在骚乱进行到第四晚,伦敦街头共部署了1.6万警力,在一定程度上遏制住了伦敦各地区的暴力行为。

Speaking from the steps of Downing Street after chairing a meeting of the Cobra security committee, Mr Cameron said that "every contingency [was] being looked at", and "nothing [was] off the table".

在主持了Cobra安全委员会(又称"眼镜蛇"安全委员会)会议后,卡梅伦站在唐宁街官邸外的台阶上表示,"警方正考虑每一种应急措施","不排除任何手段"。

"The police are already authorised to use baton rounds, and we agreed at Cobra that while they are not currently needed, we now have in place contingency plans for water cannon to be available at 24 hours' notice," he said.

"警方已获得使用橡胶子弹的授权,还有,尽管我们在Cobra会议上同意目前还没有必要,但我们已制定了应急计划,可以在提前24小时通知后使用高压水枪。"

Mr Cameron added that the lack of responsibility and disregard for others displayed by the rioters showed that pockets of British society were "not just broken, but frankly sick".

卡梅伦补充称,骚乱者所表现出来的缺乏责任感和对他人的漠视表明,英国社会的某些局部"不仅破裂,而且坦率地说简直是病态"。

On Tuesday night, three people were killed as the riots and looting spread beyond the capital.

周二晚,随着骚乱和哄抢行为蔓延至伦敦以外地区,有三人在伯明翰Winson Green地区被一辆汽车撞死。

West Midlands police said they had arrested one person and launched a murder inquiry after three people - said by friends to be protecting their neighbourhood from violence - were hit by a car in Birmingham's Winson Green.

西米德兰兹郡(West Midlands)警方表示,在三人遇害后,他们已逮捕一人,并展开了谋杀调查。据友人表示,死者当时是在保护家园免遭暴力侵袭。

David

据唐宁街的消息人士透露,伦敦警察厅(Metropolitan Police)向卡梅伦作了汇报,称大多数伦敦骚乱者都是惯犯。

Cameron has been briefed by the Metropolitan Police that most of the

一些高级警官向卡梅伦报告称,近日伦敦各地的入室盗窃和抢劫案件数量少于往常,因为犯罪分子都转向了哄抢和纵火。警方相信,一些骚乱是由犯罪团伙策划的。

people taking part in London's riots are hardened criminals, according

此次骚乱爆发以来的犯罪数据尚未公布,但警察厅一名发言人表示:"我们一贯表示,骚乱者不是抗议者,而是犯罪分子。"

to Downing Street sources.

译者/何黎