中译版圣经:
- 正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日,
- 新中译版圣经:正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日,
- 新世纪圣经:(当天是约雅斤王被掳后第五年四月五日。
- LCC:当约雅斤王流亡了去的第五年、四月初五日、
- TCB:(这件事发生在约雅斤王被俘掳后第五年。)
- 当代圣经:当我叁十岁那年,即犹大王约雅斤被掳第五年的四月五日,我在迦勒底的迦巴鲁河畔被掳的犹太人当中;忽然天开了,我看见上帝的异象。那时,主的话特别临到我——布西的儿子以西结祭司,主的灵降在我身上。
- CSG:时在耶苛泥雅王充军後第五年四月五日;
英译版圣经:
- 新国际版圣经:On the fifth of the month--it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin--
- NRSV:On the fifth day of the month (it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin),
- NASV:(On the fifth of the month in the fifth year of King Jehoiachin's exile,
- 古老版圣经:In the fifth [day] of the month, which [was] the fifth year of king Jehoiachin's captivity,
- ASV:In the fifth [day] of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin's captivity,
- 基础英语版圣经:On the fifth day of the month, in the fifth year after King Jehoiachin had been made a prisoner,
- DBY:On the fifth of the month, (it was the fifth year of king Jehoiachin's captivity,)
- 标准修订版圣经:On the fifth day of the month (it was the fifth year of the exile of King Jehoi'achin),
- 直译圣经95版:(On the fifth of the month in the fifth year of King Jehoiachin's exile,
- 直译圣经77版:(On the fifth of the month in the fifth year of King Jehoiachin's exile,
- WEB:In the fifth [day] of the month, which [was] the fifth year of king Jehoiachin's captivity,
- YLT:In the fifth of the month -- it is the fifth year of the removal of the king Jehoiachin --
希伯来语圣经:
- .@ykiy:/y &l,M,h' tWlg:l] tyviymij}h' hn:V;h' ayhi vd,jol' hV;mij}B'
内容备注:
多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)
NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经
"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。