酷兔英语

章节正文




There, too, candles were lit, they shone over the street; the carriages rumbled along with th
e smartly dressed ball-guests and the music sounded.
"Now they are beginning over there," said the tallow-candle, and it thought of the little rich girl's beaming face, more beaming than all the wax lights. "I shall never see that sight again!"
Then the smallest of the children of that poor house came in; a little girl. She put her arms round the necks of her brother and sister; she had some
thing very important to tell them, so important that it must be whispered: "This evening we are going to have only fancy! we are going to have hot potatoes!"
And her face beamed with delight; t
he candles shone right upon it; it saw there a joy, a happiness, as great as in the rich house yonder where the little girl had said, "We are to have a ball this evening! and I shall have the large red bows on!"
"Is
it such a great thing to have hot potatoes!" thought the candle; "there's just as much joy among the little ones here as over there!" And it sneezed on the strength of it, that is to say it spluttered, which is as much as a tallow-can
dle can do. The table was laid, the potatoes were eaten. Oh! how nice they tasted! It was quite a banquet, and everyone got an apple into the bargain, and the smallest child of all said the followi
ng little verse:
"Thou God so good, my thanks to Thee That Thou hast given food to me! Amen."



那里的蜡烛也点起来了。它们的光芒一直投射到街上。马车载来许多参加舞会的高贵客人,音乐也响了起来。
「对面已经开始了!」牛油烛幻想着,同时也想起那个有钱小女孩所散发出光彩的脸孔,它比所有的蜡烛还要明亮。 「我永远也看不见那光彩了!」
这户穷人家最小的孩子,一个小女孩走过来。 搂着她哥哥和姊姊的脖子。她有一件非常重要的事情要告诉他们,因此她必须悄悄的说:「今晚我们将会有──猜猜看吧──今晚我们将会有热腾腾的马铃薯吃!」
她脸上立刻散发出光彩来,牛油烛正照着这张小脸,它看到了一种快乐,就像对面那有钱人家的小女孩正在说:「今天晚上,我们将有一场舞会,我将要系上那个大红蝴蝶结!」
「能得到热腾腾的马铃薯吃与系上蝴蝶结是同等重要的!」牛油烛想:「这儿的孩子们也感到同样的快乐!」 想到这儿它打了一个喷嚏,即是指,它发出啪啪的声音来,而这是牛油烛唯一能做到的事情。 桌子铺好,热腾腾的马铃薯也吃完了。 啊!味道多棒啊! 这相当是一场宴会了,而且每人还分得一个苹果。那个最小的孩子不禁唱出一首诗歌:
好上帝,我感谢您。您又送食物给我!阿門



章节正文