Daphne Batts sometimes wonders if practical jokers with hidden
cameras are spying on her as she interview
s people for jobs at Bankrate Inc., an online publisher
information in North Palm Beach, Fla.
芙妮•贝茨(Daphne Batts)有时会想，当她在Bankrate Inc.面试求职者的时候，会不会有喜欢恶作剧的人用暗藏的照相机偷拍她的一举一动呢？Bankrate Inc.是佛罗里达州北帕姆比奇(North Palm Beach)的一家网上金融信息发布公司。
That's because job candidate
professionals-behave so inappropriate
ly that Ms. Batts, vice president of human resources, suspects she's the target of a prank.
'I find myself peering out my blinds to see if Ashton Kutcher is on my office balcony
with a camera crew,' she says, referring to the host of the former MTV show 'Punk'd,' which featured pranks being played on celebrities.
Of course, there's nothing funny about a bad job interview
, especially for the long-term unemployed
. Yet hiring manager
s say many job hunter
s don't take their search efforts seriously
enough and make the kind of mistakes that they should know better to avoid. In fact, many say they are frequently amazed by some of the colossal
blunders they witness
at a time when there are five job seekers for every job opening
, according to the Labor Department.
Here's a look at eight bone-headed moves job hunter
1. Entitlement syndrome.
At the conclusion
of a job interview
last year, a candidate
for an administrative
position at PopCap Games Inc. in Seattle asked human-resources executive
Pamela J. Sampel if she could take him out to lunch on the company's dime. 'He said he was a poor student and that I could just write it off,' says Ms. Sampel, adding that for a moment she thought he was joking but his demeanor indicated otherwise
. 'I was so startled I almost started laughing.'
去年，就在一场面试将要结束的时候，一位应聘PopCap Games Inc.行政职位的求职者向人力资源主管帕梅拉•山姆普尔(Pamela J. Sampel)问道，能否由公司出钱请他出去吃午饭。"他说他是一个穷学生，而这笔餐费对我来说不算什么，"山姆普尔说。她说，她还以为这个应聘者是在开玩笑，但是他的神情证明他是认真的。"我吃惊得差点都要笑起来了"。
Also last year, Ms. Sampel says she received an unsolicited résumé full of grammatical
errors with a note asking her to have someone on the company's staff correct them. 'I'm sure you have people there that could fix them before they put it into your online database on my behalf,' the applicant
wrote, according to Ms. Sampel.
Earlier this year, a candidate
for an administrative
position at BankRate showed up to an interview
with a preschooler in tow. 'She didn't try to make any excuses or apologies, such as her babysitter backed out,' says Ms. Batts, who conducted the meeting anyway, but didn't extend the candidate
a job offer.
Similarly, a recent candidate
for an entry-level outsourcing job at Accenture Ltd. unwrapped a sandwich
during an interview
and asked the hiring manager
if he could eat it since it was lunchtime, says John Campagnino, seniordirector
of recruitment for the global consulting company.
与此类似，最近有一位申请全球咨询公司埃森哲公司(Accenture Ltd.)初级外包工作的求职者在面试过程中拿出了一个三明治，然后问招聘经理他能否吃东西，因为已经是午餐时间了，公司高级招聘主管约翰•坎帕尼诺(John Campagnino)说。
s have also acted rudely
by showing up more than an hour early for interview
s, interrupting interview
ers in mid-sentence and refusing to fill out a job application
, referring hiring manager
s to their résumés instead, say hiring manager
s and recruiters.
3. Acting arrogantly.
Recruiter Peter Polachi recently met with a candidate
for an executive
-level marketing job at a midsize technology firm. In the middle of the meeting, Mr. Polachi says he suddenly heard Madonna singing-it was the ring tone for the candidate
's cell phone and the person took the call, which lasted about a minute.
Mr. Polachi, co-founder of Polachi Access Executive Search in Framingham, Mass., says the incident
, plus the fact that the candidate
was employed and arrived late to the meeting without apologizing, signaled that the executive
considered himself a shoo-in for the job or just wasn't interested. Either way, 'to accept the call and have a conversation is over the top,' says Mr. Polachi.
波拉奇是马萨诸塞州弗雷明汉(Framingham)高管猎头公司Polachi Access Executive Search的共同创始人。他说，接电话这件事再加上这位求职者处于在职状态、面试迟到而没有道歉，说明这位高管认为自己肯定能获得这份工作，要不就是对这份工作不感兴趣。不管怎样，"接电话然后开始通话的做法实在是太过份了"，波拉奇说。
s show arrogance
by demanding to bypass human resources, inquiring about salary and job benefits at the start of an interview
and insulting former employer
s, say hiring manager
4. Lies, lies, lies.
Six months ago, a candidate
for an editing position at Factory VFX Inc. told hiring producer
Liz Crawford that he came recommended by an artist on staff at the Santa Rosa, Calif., visual-effects company. After the interview
, Ms. Crawford says she called the artist so the applicant
could say hello to his supposedassociate
. That's when it became crystal
clear that the two men didn't know each other. 'He admitted he had fibbed and walked out of the room,' says Ms. Crawford.
6个月前，一名申请Factory VFX Inc.剪辑职位的求职者告诉负责招聘的制作人莉斯•克劳福德(Liz Crawford)，他是加利福尼亚州圣罗莎(Santa Rosa)视觉效果公司的一位艺术家推荐而来的。面试结束以后，卡劳福德说，她给那位艺术家打了电话，让求职者跟他自称的推荐人问声好。直到这时才真相大白，两人原来根本就互不相识。"他承认他撒了谎，随后便离开了，"克劳福德说。
s also commonly
lie by taking
credit for work they didn't do, inflating their salaries and saying
they don't smoke when seeking positions at companies with no-smoking policies.
5. Dressing down.
Last summer, Amy Demas says she was uncomfortable
and distracted while interview
ing a copywriter candidate
for the small Los Angeles ad agency
she co-founded in 2008, Standard Time LLC. 'She was wearing a t-shirt three sizes too small with bright red letters across her chest,' recalls Ms. Demas. 'I couldn't help but pay more attention to her breasts than her résumé.'
去年夏天，艾米•戴莫斯(Amy Demas)说，她在面试一位广告撰稿人的时候感到很不自在而且无法集中精力。那位求职者申请的是一家小型广告公司Standard Time LLC的职位，该公司是戴莫斯于2008年在洛杉矶参与共同创办的。"她穿的T恤简直比她的身材要小上三个码，胸部还印有一排鲜艳的红色字母，"戴莫斯回忆说。"我禁不住把更多的注意力集中在她的胸部，而不是她的简历上"。