酷兔英语
文章总共2页


and the other resident children are treated poorly and given very





little food. Facing starvation, the boys select Oliver (through a





lottery) to ask for more food at the next meal, which he





tentatively does. This results in Oliver being chastised, and the





workhouse officials, who are wealthy, well-fed, hypocritical men,





decide to get rid of him. After nearly being sold as an apprentice





to a cruel chimney sweep, Oliver is sent to Mr. Sowerberry, a





coffin-maker, whose wife and seniorapprentice take an instant





dislike to the newcomer. After more poor treatment, Oliver snaps





and attacks Noah, the snotty older apprentice, for having insulted





his mother. Knowing his life with the Sowerberrys will only get





worse, Oliver escapes on foot...





本片根据英国作家狄更斯1838年的名著《雾都孤儿》改编。孤儿奥利弗(巴尼·克拉克





Barney Clark





饰)由教会抚养长大,9岁时被送去童工厂拣填絮,后被卖给棺材铺当学徒,屡受欺侮。奥利弗从棺材铺逃跑,步行七十英里到达伦敦,遇见小偷“机灵鬼”(哈利





·伊登 Harry Eden 饰),并被收入犹太老头费金(本·金斯利 Ben Kinsley





饰)的盗窃团伙。奥利弗第一次出徒便被诬陷偷窃布朗罗先生(爱德华·哈德威克 Edward





Hardwicke饰)的丝帕,并被打昏在地。被好心的布朗罗先生带回家收养,却在替布朗罗先生跑差途中被费金的同僚比尔(杰米·福尔曼





Jamie Foreman饰)抓获。比尔逼迫奥利弗协助他与同伙托比(马克·斯特朗 Mark Strong





饰)入夜行窃布朗罗先生家。小奥利弗不从,眼看命在旦夕……





7. The





English Patient 英国病人





The historical





backdrop for this novel is the Second World War in Northern Africa





and Italy. Hana, a young Canadian Army nurse, lives in the





abandoned Villa San Girolamo in Italy, which is filled with hidden,





undetonated bombs. In her care is the man nicknamed "the English





patient," of whom all she knows is that he was burned beyond





recognition in a plane crash before being taken to the hospital by





a Bedouin tribe. He also claimed to be English. The only possession





that the patient has is a copy of Herodotus' histories that





survived the fire. He has annotated these histories and is





constantly remembering his explorations in the desert in great





detail, but cannot state his own name. The patient is, in fact,





László de Almásy, a Hungarian desert explorer who was part of a





British cartography group. He chose, however, to erase his identity





and nationality...





一段爱情,在战火中燃烧,逾越了道德,改变了战局。艾马殊(拉尔夫·费因斯





Ralph Fiennes





饰)是一个历史学者,跟随探险家来到撒哈拉沙漠考察,结识了绘制地图的飞机师杰佛和他妻子凯瑟琳(克里斯汀·斯科特·托马斯 Kristin





Scott Thomas





饰)。凯瑟琳的才气和美丽让艾马殊深深着迷,两人在沙漠一个幽深洞穴参观壁画时,更加发现彼此志趣相投。道德最终战胜了激情。凯瑟琳和艾马殊分手后,杰弗发现了妻子的外遇。伤心的杰弗开着飞机企图与妻子和艾马殊同归于尽,艾马殊幸运躲过一劫,却造成凯瑟琳身受重伤、自己命丧黄泉。艾马殊赶到深爱的人身边,把她安置到山洞里,承诺一定会走出沙漠,找到援助。但是,事情却不像想象中容易。他为了救人,担当了卖国罪名,惹来了杀身之祸,而凯瑟琳会不会等来获救的曙光?艾马殊又将承担起怎样的罪责?





8. Penelope





真爱之吻





The movie Penelope





follows a young woman who learns to be happy with who she is,





regardless of her looks or who approves of her. Penelope Wilhern is





a young woman from a wealthy family with all the qualities to make





an excellent match for any other well-bred man of her status.





However, what sets her apart is that she has the nose and ears of a





pig.





Generations ago, an





embittered witch placed a curse on the Wilhern family because their





son had impregnated her daughter, one of their servants. The son





sought to marry her, but his family talked him out of it and





married him off to another. The witch's daughter, overwrought,





threw herself off a cliff. The witch cursed the Wilherns so that





the next girl born into the clan would have the aspect of a pig.





For five generations, only sons were born into the family, until





Penelope (Christina Ricci) was born, stricken with the curse. It is





said that the curse can only be lifted if one of her own learns to





love her, which is interpreted by her parents to mean a man of





noble birth...





佩内洛普(克里斯蒂娜?里奇饰)出生在贵族家庭,可是她的家族被诅咒了她一出生便有着一个猪鼻子。佩内洛普对自己的样貌感到十分的自卑,她羞于与一切人交往,要想解除这个诅咒,便要得到一个出自真爱的吻,才能让佩内洛普恢复美貌。女儿长大了,佩内洛普的父母极力张罗她的婚事,佩内洛普也想找到个真正爱她的人解除魔咒。可是每个看到佩内洛普真面目的男子都落荒而逃,令佩内洛普与父母都感到十分难堪与沮丧。以往,每个见过佩内洛普真面目的男生都签约保证不会向外界透露这个秘密。可是某贵族继承人却走漏了风声。记者雷蒙当年想得知佩内洛普的真面目,却让佩内洛普的母亲击伤了右眼,此时他要与贵族继承人合作,雇人假扮相亲者与佩内洛普见面,以拍到她的真面目。但被雇佣的麦克斯(詹姆斯?麦卡沃伊饰)是个没落贵族,佩内洛普误以为他不在乎自己的面貌,备受感动。实际上麦克斯从未见过佩内洛普,两人隔着一块玻璃相处良久后彼此吸引住了,但他碍于与佩内洛普的身份相差甚异,默默离开了。最后佩内洛普又能否找到真爱,得到真爱之吻解除恶毒的魔咒呢?





9. Enemy at





the Gates 兵临城下





In 1942, Vassili





Zaitsev (Jude Law), a shepherd from the Ural Mountains who is now a





soldier in the Red Army, finds himself on the front lines of the





Battle of Stalingrad. Sent on a suicidal charge against the





invading Germans, he uses impressive marksmanship skills—taught to





him by his grandfather from a young age—to save himself and





commissar Danilov (Joseph Fiennes). Nikita Khrushchev (Bob Hoskins)





arrives in Stalingrad to coordinate the city's defenses and demands





ideas to improve morale. Danilov, now a senior Lieutenant, suggests





that the people need figures to idolize, and publishes tales of





Vassili's exploits in the army's newspaper that paint him as a





national hero and propaganda icon. Vassili is transferred to the





sniper division, and he and Danilov become friends. They also both





become romantically interested in Tania (Rachel Weisz), a citizen





of Stalingrad who has become a Private in the local militia.





Danilov has her transferred to an intelligence unit away from the





battlefield...





斯大林格勒战役中,瓦西里(裘德·洛





Jude Law





饰)是一个威震部队的神枪手。他的好枪法百发百中,令敌人闻风丧胆。为了激励士气,树立榜样,瓦西里的战友——苏军文宣部军官丹尼洛夫(约瑟夫·费因斯





Joseph Fiennes 饰)在报纸上大量刊登瓦西里的英雄事迹,令瓦西里的形象更为高大。然而,坦妮娅(雷切尔·薇姿 Rachel





Weisz





饰)的出现,让瓦西里和丹尼洛夫都同时迷恋上了这个飒爽女兵。但塔妮娅喜欢的是瓦西里,这让丹尼洛夫大为妒忌。另一方面,德军派出了他们的狙击手康尼(艾德·哈里斯





Ed Harris 饰),让同是神枪手的他抗衡瓦西里。在硝烟弥漫的战场上,瓦西里和康尼开始了斗智斗勇的决斗。





10. Becoming





Jane 成为简·奥斯汀





Jane Austen (Anne





Hathaway) is the youngest daughter of Reverend Austen and his wife





(Julie Walters) and has yet to find a suitable husband. She wishes





to be a writer, to the dismay of her mother and proud delight of





her father (James Cromwell).





Thomas Lefroy (James





McAvoy) is a promisinglawyer with a bad reputation, which he





describes as "typical" for peers of that era. After a bad first





impression upon meeting him, Jane cannot stand the arrogant





Irishman. She turns down the affections of numerous men, including





Mr. Wisley (Laurence Fox), the nephew of the wealthy Lady Gresham





(Maggie Smith). Wisley proposes, but Jane ultimately rejects him





due to lack of affection. The mischievous Tom — later the





inspiration for Pride and Prejudice's Mr. Darcy — continues his





advances and Jane begins to take the idea of marriage seriously.





The two get to know each other gradually, however, and eventually





they fall in love...





简·奥斯汀(安妮·海瑟薇 Anne





Hathaway





饰)的一生是否如她的文字那样充满曲折的过程和完满的结局?《成为简》用传记方式描述她的一生:她的母亲竭力为她撮合婚事,对象是上层社会的有钱人,但是简不接受没有爱情的婚姻,认为女人要靠自己的能力去养活自身。于是,她拒绝贵族瓦斯莱先生的求婚,爱上了心灵相通的汤姆·勒弗罗伊(詹姆斯·麦卡沃伊





James McAvoy





饰)。好事多磨,有人从中作梗,导致汤姆家人并不赞成二人婚事,汤姆决定携简私奔。但是这样一来,汤姆的经济来源就会被切断,简亦将面临着世俗的压力和贫困的生活。到底二人在私奔路上会走得多远?会不会有美满的结局?





 





原文地址:http://www./movie/study/2011-11-21/137747.html
  • standing [´stændiŋ] 移动到这儿单词发声  n.持续 a.直立的   (初中英语单词)
  • schoolgirl [´sku:lgə:l] 移动到这儿单词发声  n.(中小学的)女生   (初中英语单词)
  • charming [´tʃɑ:miŋ] 移动到这儿单词发声  a.可爱的;极好的   (初中英语单词)
  • variety [və´raiəti] 移动到这儿单词发声  n.变化;多样(性);种类   (初中英语单词)
  • amateur [´æmətə, ,æmə´tə:] 移动到这儿单词发声  n.业余爱好者   (初中英语单词)
  • apartment [ə´pɑ:tmənt] 移动到这儿单词发声  n.一套房间   (初中英语单词)
  • scientific [,saiən´tifik] 移动到这儿单词发声  a.科学(上)的   (初中英语单词)
  • financial [fi´nænʃəl] 移动到这儿单词发声  a.金融的,财政的   (初中英语单词)
  • circle [´sə:kəl] 移动到这儿单词发声  n.圆圈 v.环绕;盘旋   (初中英语单词)
  • adjust [ə´dʒʌst] 移动到这儿单词发声  vt.调整;校准;使适应   (初中英语单词)
  • telegraph [´teligrɑ:f] 移动到这儿单词发声  n.&v.(打)电报;电告   (初中英语单词)
  • cottage [´kɔtidʒ] 移动到这儿单词发声  n.村舍;小屋;小别墅   (初中英语单词)
  • eagerly [´i:gəli] 移动到这儿单词发声  ad.渴望地,急切地   (初中英语单词)
  • wealthy [´welθi] 移动到这儿单词发声  a.富有的;丰富的   (初中英语单词)
  • treatment [´tri:tmənt] 移动到这儿单词发声  n.待遇;对待;治疗   (初中英语单词)
  • knowing [´nəuiŋ] 移动到这儿单词发声  a.会意的,心照不宣的   (初中英语单词)
  • canadian [kə´neidiən] 移动到这儿单词发声  a.加拿大的n.加拿大人   (初中英语单词)
  • aspect [´æspekt] 移动到这儿单词发声  n.面貌;神色;方向   (初中英语单词)
  • shepherd [´ʃepəd] 移动到这儿单词发声  n.牧羊人 vt.带领   (初中英语单词)
  • charge [tʃɑ:dʒ] 移动到这儿单词发声  v.收费;冲锋 n.费用   (初中英语单词)
  • grandfather [´grænd,fɑ:ðə] 移动到这儿单词发声  n.(外)祖父;祖先   (初中英语单词)
  • lieutenant [lef´tenənt] 移动到这儿单词发声  n.陆军中尉;代理;副手   (初中英语单词)
  • intelligence [in´telidʒəns] 移动到这儿单词发声  n.智力;消息   (初中英语单词)
  • suitable [´su:təbəl, ´sju:-] 移动到这儿单词发声  a.合适的,适当的   (初中英语单词)
  • writer [´raitə] 移动到这儿单词发声  n.作者;作家   (初中英语单词)
  • dismay [dis´mei] 移动到这儿单词发声  n.惊慌 vt.使惊慌   (初中英语单词)
  • promising [´prɔmisiŋ] 移动到这儿单词发声  a.有希望的;有为的   (初中英语单词)
  • lawyer [´lɔ:jə] 移动到这儿单词发声  n.律师;法学家   (初中英语单词)
  • nephew [´nevju:, ´nɛfju] 移动到这儿单词发声  n.侄子;外甥   (初中英语单词)
  • affection [ə´fekʃən] 移动到这儿单词发声  n.友爱;慈爱   (初中英语单词)
  • violently [´vaiələntli] 移动到这儿单词发声  ad.强暴地;猛烈地   (高中英语单词)
  • oxford [´ɔksfəd] 移动到这儿单词发声  n.牛津   (高中英语单词)
  • albany [´ɔ:lbəni] 移动到这儿单词发声  n.奥尔巴尼   (高中英语单词)
  • strict [strikt] 移动到这儿单词发声  a.严厉的;精确的   (高中英语单词)
  • descendant [di´sendənt] 移动到这儿单词发声  n.子孙,后裔   (高中英语单词)
  • suicide [´su:isaid, ´sju:-] 移动到这儿单词发声  n.&a.自杀(者)(的)   (高中英语单词)
  • universe [´ju:nivə:s] 移动到这儿单词发声  n.天地;全人类;银河系   (高中英语单词)
  • elevator [´eliveitə] 移动到这儿单词发声  n.电梯;升降机   (高中英语单词)
  • openly [´əupənli] 移动到这儿单词发声  ad.公开地;直率地   (高中英语单词)
  • criticise [´kritisaiz] 移动到这儿单词发声  v.批评;批判;评论   (高中英语单词)
  • continually [kən´tinjuəli] 移动到这儿单词发声  ad.不断地,频繁地   (高中英语单词)
  • concerning [kən´sə:niŋ] 移动到这儿单词发声  prep.关于   (高中英语单词)
  • relationship [ri´leiʃənʃip] 移动到这儿单词发声  n.关系;联系;亲属关系   (高中英语单词)
  • orphan [´ɔ:fən] 移动到这儿单词发声  n.&a.孤儿 vt.使成孤儿   (高中英语单词)
  • resident [´rezidənt] 移动到这儿单词发声  a.居住的 n.居民   (高中英语单词)
  • senior [´si:niə] 移动到这儿单词发声  a.年长的 n.前辈   (高中英语单词)
  • newcomer [´nju:,kʌmə] 移动到这儿单词发声  n.新来的人;移民   (高中英语单词)
  • explorer [ik´splɔ:rə] 移动到这儿单词发声  n.勘探者;探险家   (高中英语单词)
  • stricken [´strikən] 移动到这儿单词发声  strike的过去分词   (高中英语单词)
  • impressive [im´presiv] 移动到这儿单词发声  a.给人深刻印象的   (高中英语单词)
  • propaganda [,prɔpə´gændə] 移动到这儿单词发声  n.宣传(机构);传播   (高中英语单词)
  • reverend [´revərənd] 移动到这儿单词发声  a.可尊敬的   (高中英语单词)
  • traveled [´trævəld] 移动到这儿单词发声  a.见面广的;旅客多的   (英语四级单词)
  • ominous [´ɔminəs] 移动到这儿单词发声  a.不祥的;预示的   (英语四级单词)
  • monarchy [´mɔnəki] 移动到这儿单词发声  n.君主政治;君主国   (英语四级单词)
  • bridge [bridʒ] 移动到这儿单词发声  n.桥(梁);鼻梁;桥牌   (英语四级单词)
  • portal [´pɔ:tl] 移动到这儿单词发声  n.(正)门;隧道   (英语四级单词)
  • eventually [i´ventʃuəli] 移动到这儿单词发声  ad.最后,终于   (英语四级单词)
  • edinburgh [´edinbərə] 移动到这儿单词发声  n.爱丁堡   (英语四级单词)
  • traditional [trə´diʃənəl] 移动到这儿单词发声  a.传统的,习惯的   (英语四级单词)
  • stability [stə´biliti] 移动到这儿单词发声  n.稳定;巩固;坚定   (英语四级单词)
  • alternative [ɔ:l´tə:nətiv] 移动到这儿单词发声  a.二中选一的 n.选择   (英语四级单词)
  • poorly [´puəli] 移动到这儿单词发声  a.不舒服的 ad.贫穷地   (英语四级单词)
  • starvation [stɑ:´veiʃən] 移动到这儿单词发声  n.饥饿;饿死   (英语四级单词)
  • apprentice [ə´prentis] 移动到这儿单词发声  n.学徒 vt.使当学徒   (英语四级单词)
  • reputation [repju´teiʃən] 移动到这儿单词发声  n.名誉;名声;信誉   (英语四级单词)
  • ultimately [´ʌltimitli] 移动到这儿单词发声  ad.最后,最终   (英语四级单词)
  • mischievous [´mistʃivəs] 移动到这儿单词发声  a.有害的;淘气的   (英语四级单词)
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声  a.迷人的 n.捕获物   (英语六级单词)
  • dreamer [´dri:mə] 移动到这儿单词发声  n.做梦的人;梦想者   (英语六级单词)
  • blemish [´blemiʃ] 移动到这儿单词发声  n.缺点;污点 vt.沾污   (英语六级单词)
  • enthusiast [in´θju:ziæst] 移动到这儿单词发声  n.热衷者,渴慕者   (英语六级单词)
  • forcibly [´fɔ:səbli] 移动到这儿单词发声  ad.强行地,强烈地   (英语六级单词)
  • coordinate [kəu´ɔ:dineit] 移动到这儿单词发声  a.&n.同等的 v.协调   (英语六级单词)


  • 文章总共2页
    文章标签:发音