酷兔英语

章节正文
文章总共2页
"Don't make me feel worse," said Harry. He told Hagrid about the pale boy in Madam Malkin's.



"- and he said people from Muggle families shouldn't even be allowed in-"



"Yer not from a Muggle family. If he'd known who yeh were - he's grown up knowin' yer name if his parents are wizardin' folk. You saw what everyone in the Leaky Cauldron was like when they saw yeh. Anyway, what does he know about it, some o' the best I ever saw were the only ones with magic in 'em in a long line o' Muggles - look at yer mum! Look what she had fer a sister!"



"So what is Quidditch?"



"It's our sport. Wizard sport. It's like - like soccer in the Muggle world - everyone follows Quidditch - played up in the air on broomsticks and there's four balls - sorta hard ter explain the rules."



"And what are Slytherin and Hufflepuff?"



"School houses. There's four. Everyone says Hufflepuff are a lot o' duffers, but-"



"I bet I'm in Hufflepuff," said Harry gloomily.



"Better Hufflepuff than Slytherin," said Hagrid darkly. "There's not a single witch or wizard who went bad who wasn't in Slytherin. You-Know-Who was one."



"Vol-, sorry - You-Know-Who was at Hogwarts?"



"Years an' years ago," said Hagrid.



They bought Harry's school books in a shop called Flourish and Blotts where the shelves were stacked to the ceiling with books as large as paving stones bound in leather; books the size of postage stamps in covers of silk; books full of peculiar symbols and a few books with nothing in them at all. Even Dudley, who never read anything, would have been wild to get his hands on some of these. Hagrid almost had to drag Harry away from Curses and Countercurses (Bewitch Your Friends and Befuddle Your Enemies with the Latest Revenges: Hair Loss, Jelly-Legs, Tongue-Tying and Much, Much More) by Professor Vindictus Viridian.



"I was trying to find out how to curse Dudley."



"I'm not sayin' that's not a good idea, but yer not ter use magic in the Muggle world except in very special circumstances," said Hagrid. "An' anyway, yeh couldn' work any of them curses yet, yeh'll need a lot more study before yeh get ter that level."



Hagrid wouldn't let Harry buy a solid gold cauldron, either ("It says pewter on yer list"), but they got a nice set of scales for weighing potion ingredients and a collapsible brass telescope. Then they visited the Apothecary, which was fascinating enough to make up for its horrible smell, a mixture of bad eggs and rotted cabbages. Barrels of slimy stuff stood on the floor; jars of herbs, dried roots, and bright powders lined the walls; bundles of feathers, strings of fangs, and snarled claws hung from the ceiling. While Hagrid asked the man behind the counter for a supply of some basic potion ingredients for Harry, Harry himself examined silver unicorn horns at twenty-one Galleons each and minuscule, glittery-black beetle eyes (five Knuts a scoop).



Outside the Apothecary, Hagrid checked Harry's list again.



"Just yer wand left - A yeah, an' I still haven't got yeh a birthday present."



Harry felt himself go red.



"You don't have to-"



"I know I don't have to. Tell yeh what, I'll get yer animal. Not a toad, toads went outta fashion years ago, yeh'd be laughed at - an' I don' like cats, they make me sneeze. I'll get yer an owl. All the kids want owls, they're dead useful, carry yer mail an' everythin'."



Twenty minutes later, they left Eeylops Owl Emporium, which had been dark and full of rustling and flickering, jewel-bright eyes. Harry now carried a large cage that held a beautiful snowy owl, fast asleep with her head under her wing. He couldn't stop stammering his thanks, sounding just like Professor Quirrell.



"Don' mention it," said Hagrid gruffly. "Don' expect you've had a lotta presents from them Dursleys. Just Ollivanders left now - only place fer wands, Ollivanders, and yeh gotta have the best wand."



A magic wand… this was what Harry had been really looking forward to.



The last shop was narrow and shabby. Peeling gold letters over the door read Ollivanders: Makers of Fine Wands since 382 B.C. A single wand lay on a faded purple cushion in the dusty window.



A tinkling bell rang somewhere in the depths of the shop as they stepped inside. It was a tiny place, empty except for a single, spindly chair that Hagrid sat on to wait. Harry felt strangely as though he had entered a very strict library; he swallowed a lot of new questions that had just occurred to him and looked instead at the thousands of narrow boxes piled neatly right up to the ceiling. For some reason, the back of his neck prickled. The very dust and silence in here seemed to tingle with some secret magic.



"Good afternoon," said a soft voice. Harry jumped. Hagrid must have jumped, too, because there was a loud crunching noise and he got quickly off the spindly chair.



An old man was standing before them, his wide, pale eyes shining like moons through the gloom of the shop.



"Hello," said Harry awkwardly.



"Ah yes," said the man. "Yes, yes. I thought I'd be seeing you soon. Harry Potter." It wasn't a question. "You have your mother's eyes. It seems only yesterday she was in here herself, buying her first wand. Ten and a quarter inches long, swishy, made of willow. Nice wand for charm work."



Mr. Ollivander moved closer to Harry. Harry wished he would blink. Those silvery eyes were a bit creepy.



"Your father, on the other hand, favored a mahogany wand. Eleven inches. Pliable. A little more power and excellent for transfiguration. Well, I say your father favored it - it's really the wand that chooses the wizard, of course."



Mr. Ollivander had come so close that he and Harry were almost nose to nose. Harry could see himself reflected in those misty eyes.



"And that's where…"



Mr. Ollivander touched the lightning scar on Harry's forehead with a long, white finger.



"I'm sorry to say I sold the wand that did it," he said softly. "Thirteen-and-a-half inches. Yew. Powerful wand, very powerful, and in the wrong hands… well, if I'd known what that wand was going out into the world to do…"



He shook his head and then, to Harry's relief, spotted Hagrid.



"Rubeus! Rubeus Hagrid! How nice to see you again… Oak, sixteen inches, rather bendy, wasn't it?"



"It was, sir, yes," said Hagrid.



"Good wand, that one. But I suppose they snapped it in half when you got expelled?" said Mr. Ollivander, suddenly stern.



"Er - yes, they did, yes," said Hagrid, shuffling his feet. "I've still got the pieces, though," he added brightly.



"But you don't use them?" said Mr. Ollivander sharply.



"Oh, no, sir," said Hagrid quickly. Harry noticed he gripped his pink umbrella very tightly as he spoke.



"Hmmm," said Mr. Ollivander, giving Hagrid a piercing look. "Well, now - Mr. Potter. Let me see." He pulled a long tape measure with silver markings out of his pocket. "Which is your wand arm?"



"Er - well, I'm right-handed," said Harry.



"Hold out your arm. That's it." He measured Harry from shoulder to finger, then wrist to elbow, shoulder to floor, knee to armpit and round his head. As he measured, he said, "Every Ollivander wand has a core of a powerful magical substance, Mr. Potter. We use unicorn hairs, phoenix tail feathers, and the heartstrings of dragons. No two Ollivander wands are the same, just as no two unicorns, dragons, or phoenixes are quite the same. And of course, you will never get such good results with another wizard's wand."



Harry suddenly realized that the tape measure, which was measuring between his nostrils, was doing this on its own. Mr. Ollivander was flitting around the shelves, taking down boxes.



"That will do," he said, and the tape measure crumpled into a heap on the floor. "Right then, Mr. Potter. Try this one. Beechwood and dragon heartstring. Nine inches. Nice and flexible. just take it and give it a wave."



Harry took the wand and (feeling foolish) waved it around a bit, but Mr. Ollivander snatched it out of his hand almost at once.



"Maple and phoenix feather. Seven inches. Quite whippy. Try-"



Harry tried - but he had hardly raised the wand when it, too, was snatched back by Mr. Ollivander.



"No, no - here, ebony and unicorn hair, eight and a half inches, springy. Go on, go on, try it out."



Harry tried. And tried. He had no idea what Mr. Ollivander was waiting for. The pile of tried wands was mounting higher and higher on the spindly chair, but the more wands Mr. Ollivander pulled from the shelves, the happier he seemed to become.



"Tricky customer, eh? Not to worry, we'll find the perfect match here somewhere - I wonder, now - yes, why not - unusual combination - holly and phoenix feather, eleven inches, nice and supple."



Harry took the wand. He felt a sudden warmth in his fingers. He raised the wand above his head, brought it swishing down through the dusty air and a stream of red and gold sparks shot from the end like a firework, throwing dancing spots of light on to the walls. Hagrid whooped and clapped and Mr. Ollivander cried, "Oh, bravo! Yes, indeed, oh, very good. Well, well, well… how curious… how very curious…"



He put Harry's wand back into its box and wrapped it in brown paper, still muttering, "Curious… curious…



"Sorry," said Harry, "but what's curious?"



Mr. Ollivander fixed Harry with his pale stare.



"I remember every wand I've ever sold, Mr. Potter. Every single wand. It so happens that the phoenix whose tail feather is in your wand, gave another feather - just one other. It is very curious indeed that you should be destined for this wand when its brother - why, its brother gave you that scar."



Harry swallowed.



"Yes, thirteen-and-a-half inches. Yew. Curious indeed how these things happen. The wand chooses the wizard, remember… I think we must expect great things from you, Mr. Potter… After all, He-Who-Must-Not-Be-Named did great things - terrible, yes, but great."



Harry shivered. He wasn't sure he liked Mr. Ollivander too much. He paid seven gold Galleons for his wand, and Mr. Ollivander bowed them from his shop.



The late afternoon sun hung low in the sky as Harry and Hagrid made their way back down Diagon Alley, back through the wall, back through the Leaky Cauldron, now empty. Harry didn't speak at all as they walked down the road; he didn't even notice how much people were gawking at them on the Underground, laden as they were with all their funny-shaped packages, with the snowy owl asleep in its cage on Harry's lap. Up another escalator, out into Paddington station; Harry only realized where they were when Hagrid tapped him on the shoulder.



"Got time fer a bite to eat before yer train leaves," he said.



He bought Harry a hamburger and they sat down on plastic seats to eat them. Harry kept looking around. Everything looked so strange, somehow.



"You all right, Harry? Yer very quiet," said Hagrid.



Harry wasn't sure he could explain. He'd just had the best birthday of his life - and yet - he chewed his hamburger, trying to find the words.



"Everyone thinks I'm special," he said at last. "All those people in the Leaky Cauldron, Professor Quirrell, Mr. Ollivander… but I don't know anything about magic at all. How can they expect great things? I'm famous and I can't even remember what I'm famous for. I don't know what happened when Vol-, sorry - I mean, the night my parents died."



Hagrid leaned across the table. Behind the wild beard and eyebrows he wore a very kind smile.



"Don' you worry, Harry. You'll learn fast enough. Everyone starts at the beginning at Hogwarts, you'll be just fine. Just be yerself. I know it's hard. Yeh've been singled out, an' that's always hard. But yeh'll have a great time at Hogwarts - I did - still do, 'smatter of fact."



Hagrid helped Harry on to the train that would take him back to the Dursleys, then handed him an envelope.



"Yer ticket fer Hogwarts, " he said. "First o' September - King's Cross - it's all on yer ticket. Any problems with the Dursleys, send me a letter with yer owl, she'll know where to find me… See yeh soon, Harry."



The train pulled out of the station. Harry wanted to watch Hagrid until he was out of sight; he rose in his seat and pressed his nose against the window, but he blinked and Hagrid had gone







  哈刮第二天早上很早就醒来了,虽然他能感觉到已是天亮了,却仍然把眼睛闭得紧紧的。



  "那是个梦,"他非常确定地对自己说,"我梦见了一个名叫哈格力的巨人,他告诉我我将进入一所学校学习魔法,当我睁开眼的时候,我便会呆在家中的橱柜里了。"突然,有一阵很响的敲击声。



  "那是帕尤妮亚姨妈在敲门了。"哈利想。他的心在下沉,但是他仍然紧闭双眼,因为那实在是个太美妙的梦了。



  啪、啪、啪。



  "好了,"哈利咕哝着,"我就起来了。"



  他坐起来,哈格力的大外套从他身上滑落下来。小屋子里立刻充满了阳光,暴风雨已经过去,哈格力自己在一张折叠式的沙发上睡着了,一只猫头鹰用爪子拍打着窗户,嘴里还叨着一份报纸。



  哈利慢慢爬起来。他感到非常开心,就好像有一只大气球在他体内膨胀似的。



  他径直走到窗户前面,猛地推开它,窗外那只猫头鹰便扑了进来,把报纸放在了熟睡的哈格力的头上,然后它振动着翅膀,停在地板上,开始啄哈格力的外衣。



  "不许这样。"



  哈利尽全力想把猫头鹰赶走,但是猫头鹰粗暴疯狂的用它的尖嘴啄哈利,并且不断地啄着那件外套。



  "哈格力,"哈利大声叫喊,"这儿有只猫头鹰……""付钱给他。"哈格力在沙发里咕嗜着。



  "什么?"



  "他为我们送了报纸所以要拿报酬,看看口袋里。"哈格力外套上几乎全是口袋,但是口袋里--成串的钥匙、金属球、一团团丝线、薄荷糖、荣袋……最后哈利掏出一枚形状怪异的硬币。



  "给他五克拉。"哈格力睡眠惺松地说。



  "克拉?"



  "那种青铜色的小硬币。"



  哈利数出五个小青铜硬币,猫头鹰伸出爪子接住并把硬币放到绑在它身上的羽毛做的小钱袋里,然后就从打开的窗户飞走了。



  哈格力打了个阿欠,坐起来伸了伸懒腰。



  "快点准备好,哈利。今天有很多事要做,我们得去伦敦,为你上学买点东西。"哈利摆弄着那些魔术硬币,仔细研究着,他刚刚想到一些事使他觉得体内的那些快乐的气球突然被扎破了。



  "呃……哈格力?"



  "嗯?"哈格力应道,他正忙着穿他那只巨大的鞋子。



  "我一分钱也没有--昨晚你是听到了--维能姨丈他不愿拿钱供我去学法术。""不用担心,"哈格力说,他站起来,抓抓脑袋,"你真的以为你爸妈一点东西都没留给你吗?""但是如果他们的房子都被毁了的话--"



  "孩子,他们没有把金子放在房子里!现在,我们的第一站就是--魔法师的银行。""魔法师们也有银行?"



  "只有一家,由恶魔们来经营。"



  "恶魔?"



  "是的--我得告诉你如果你试着去抢劫它那你一定是疯了。



  千万别干预那些恶魔,哈利。无论你想保存什么东西,魔法师银行无疑是世界上最安全的地方--也许除了霍格瓦彻。事实上,我们马上就要去,为了丹伯多和霍格瓦彻的任务。"哈格力非常骄傲地站起身。



  "东西都带齐了吗?跟我来。"



  哈利跟着哈格力出去,来到海边的岩石上,天空十分晴朗,万里无云,海水在阳光下闪着鳞鳞的波光。维能姨丈雇用的小船仍旧停在那里,在船舱的底部还有许多暴雨过后留下的积水。



  "你是怎么到这儿来的。"哈利一边问道,一边四处张望寻找另一只船。



  "飞来的。"哈格力答道。



  "飞?"



  "是的--不过我们现在得坐船回去,别指望我带着你一起飞。"他们走到船上坐下来准备启航。哈利一直盯着哈格力,琢磨着他飞翔的模样。



  "不过,划船划得这么慢,还真是让人觉得羞耻。"哈格力说,并向哈利展示了他的另一面,"如果我让这只船的速度稍稍加快一点,你到了霍格瓦彻不会提起吧?""当然不会。"哈利立马答道,他渴望能看见更多的法术。哈格力再一次拿出那把粉红色的雨伞,在船的一侧轻轻敲了两下,船立刻像箭一样飞速驰离陆地。



  "你为什么会说疯子去打劫恶魔银行?"哈利不解地问。



  "因为……"哈格力一边说,一边摊开了他的报纸,"他们说有许多龙在看守着那些保险金库,而且你得找出逃跑路线--恶魔银行在格林高斯城下几英里的地方,很深很深的地底下,即使你得手了,在你想方设法出来的时候也会被饿死的。"哈利坐在一边思考这个问题,而哈格力在读他的报纸《先知日报》,哈利从他姨丈那儿知道当人们遇到问题时就会一个人呆在一边,但这的确太困难了,从他出生到现在还从没遇到过这么多的问题。



  "魔法大臣还是像往常一样将事情搞得一团糟。"哈格力抱怨着,翻开报纸的另一页。



  "还有魔法大臣?"哈格力脱口而出。



  "当然了。"哈格力说:"他们曾想让丹伯多做魔法大臣,当然,丹伯多从不愿意离开霍格瓦彻,所以没接这项工作,那是个笨手笨脚的家伙,他每天早上都会带着猫头鹰来向丹伯多请教。""但是魔法大臣是做什么的?"



  "他们的主要职责就是让魔法远离马格人。"



  "为什么?"



  "为什么?啊呀,哈利,每个人都想拥有魔法去解决问题呀。"正在这时,小船轻轻地撞上了港口的岸墙,哈格力折起报纸,两人一起登上石阶走进了街道。



  当他们经过小镇去车站的时候,许多的路人都盯着哈格力看,哈利不怪他们,是因为哈格力是常人的两倍高,而且他总是不停地指着那些极平常的东西--比方说停车计时表,然后大声的说,"看那,哈利,马格人真是异想天开。""哈格力,"哈利气喘吁吁地跑着跟上哈格力,问道:"你曾说在恶魔银行有龙,是吗?""他们是这样说的。唉,我都想要一条龙。"哈格力说。



  "你想要一条龙?"



  "当我还是小孩子的时候就非常想了--这边走。"他们到达了火车站,五分钟之后就有一班去伦敦的火车。还不懂什么是所谓的马格人钱的哈格力把钱给了哈利,让他去买火车票。



  火车上更多的人看着哈格力。他一个人就占了两个位子,正坐着编织一种看上去像马戏团帐篷的浅黄色东西。



  "信还在吗,哈利?"哈格力一边问一边数着他所缝的针数。



  哈利从口袋里掏出羊皮纸信封。



  "太好了!"哈格力说,"里面有一张单已经列出了你所需要的东西。"哈利打开前一天晚上他没注意到的第二页纸,读了起来:霍格瓦彻麾法师学校:校服:第一年的新生需要:1.三套简单素色的法衣(黑色);2.一项朴素的尖项帽(黑色),白天戴;3.一双安全防御手套;4.一件冬天的斗篷(黑色并带有银色的系带)。



  请注意:所有学生的衣服必须就带有姓名的标签。



  书本:所有的学生都要有下面所列的每一本书。



  《咒语标准》(第一册)米拉达。郭沙克著《魔法历史》巴西尔达。白沙特著《魔法原理》阿达伯特。沃夫林著《初学者变形术入门指导》埃默里克。斯维奇著《一千种魔法植物和菌类》菲里达。斯波尔著《魔法图和魔法药方》阿森尼斯。吉格著《神奇野兽及如何找到它们》纽特。斯卡门德著《黑暗的力量--自我保护指引》昆汀。钱伯尔著其他器具:一根魔法棒,一口大锅(白蜡制品,2号大小)



  一套玻璃瓶或水晶瓶一副望远镜一架黄铜制的天平学生们也可带一只猫头鹰,一只猫或者一只癞蛤蟆。



  父母们必须注意第一年的新生是不允许拥有自己的扫帚的。



  "我们能在伦敦买到所有的这些东西吗?"哈利有点担心。



  "只要你知道哪儿有这些东西就行了。"哈格力说。



  哈利以前从未去过伦敦,而哈格力虽然看上去好像知道要去哪,但很明显他很不习惯通过这种极普通的方式去那里。他在地铁的检票处被卡住了,还大声地抱怨座位太小、火车太慢。



  "我真不明白没有魔法这些马格人如何生活。"他说,此刻他们正在很吃力的爬一座坏了的升降梯,这座升降梯一直通向拥有许多店铺的十分喧闹繁华的街。



  哈格力的身材如此巨大以致于很容易挤开拥挤的人群,而哈利所要做的就是跟在哈格力的身后,他们路过书店、音乐店、汉堡包店和电影院,但似乎没有一个地方看上去可以卖一根魔法手杖给哈利,这仅仅是一条挤满了普通人的十分平常的街而已。那成堆的魔法金币真的可能会理在这地底下吗?真的有店卖咒语书和魔法扫帚吗?这不会是杜斯利所想出的一个大笑话吧?如果不是哈利知道杜斯利缺乏幽默感的话,他也许真的会这么想,但是,尽管哈格力告诉他的一切是如此的令人难以置信,哈利还是不由自主的相信他。



  "这就是了。"哈格力说着,直向一个小站走过去,'易漏的大锅'。一个非常有名的地方。



  其实它是个很小而又肮脏的酒吧。如果不是哈格力指出来,哈利压根儿没注意到它,行色匆匆的人们一眼也没瞧这家小店,他们的目光从街一边的大书店滑到另一边的唱片店,都好像根本看不见"易漏的大锅"似的,事实上,哈利很奇怪地感觉到只有他和哈格力能看见它,但在他提起这之前,哈格力已经拉着他进去了。



  作为一个很有名的地方,里面实在很昏暗又破旧。九个老年妇女坐在角落里,喝着小杯的雪莉酒。其中的一个正在吸长管烟,一个带着高高帽子的年青男子正在同老酒保聊天。老酒保的头顶光秃秃的,好像一颗肿胀的核桃。当他们俩走进去的时候,闲谈的嗡嗡声立刻停止了,好像每个人都认出哈格力。他们冲着他挥手微笑,那老酒保伸手拿出个玻璃杯,说道:"跟以往一样吗,哈格力?""不行,汤姆,我有正事要做。"哈格力说着就用他的大手拍了拍哈利的肩,使他的膝盖都弯曲了。



  "上帝啊!"酒保盯着哈利,"这是--,难道说是--?"整个"易漏的大锅"突然一下子静了下来。



  "上帝保佑,"老酒保小声地说,"哈利·波特!真是太高兴了!"他匆匆地从吧台后走出来,冲向哈利,紧紧抓住他的手,眼里满含着泪水。



  "欢迎回来,哈利·波特,欢迎回来!"



  哈利不知道说什么才好,每个人都在看着他,那个拿着烟斗的老妇人还在不断地吸烟却没有意识到火已经灭了。哈格力一直站在一旁微笑着。



  一阵椅子划过地板的声音之后,哈利发现自己正在和"易漏的大锅"里的每一个人握手。



  "波特先生,我叫罗里斯。克劳福特,不敢相信最终会在这儿遇见您。""太荣幸了,波特先生,见到你我真是感到无比自豪。""一直想和您握手--我都有点手足无措了。""波特先生,见到您我真是有说不出的高兴,我的名字叫迪达拉斯。迪格尔。""我以前见过你!"当迪达拉斯。迪格尔的高帽子由于激动兴奋而掉下来的时候,哈利说道,"你曾经在一家店里向我鞠过躬。""他还记得。"迪达拉斯。迪格尔冲着每个人大叫:"你们听见了吗?他还记得我!"哈利不断地和这些人握手--多里斯。克劳福特老是跑回来想多握几次手。



  一个虚弱的青年男子艰难地向这边走过来,他看上去十分紧张。他的一只眼睛在抽搐着。



  "这是屈拉教授,哈利,"哈格力说,"屈拉教授将是你在霍格瓦彻学习时的老师。""波--波--波特,"屈拉教授有点口吃,他抓住哈利的手,"无--无法告--告诉你见到你我是多--多么地高--高兴。""您在学校里教哪种魔法呢,屈拉教授?"



  "防黑巫术课,"屈拉教授说得十分小声,好像他宁愿没提起这回事,"找不到你想要的东西吗?波--波特。"他很紧张地笑了起来。"我猜你将准备好所有需要的工具了。我自己已经买到一本有关吸血鬼的新书。"他说到这点的时候看上去很可怕。



  但是其他人是不会让屈拉教授占有哈利很长时间的。哈利花了差不多十分钟的时间才摆脱这些人。最后,哈格力设法使自己的声音能很清楚地被大家听到。



  "我们得继续赶路了--还有许多东西要买,哈利,快点过来。"多里斯。克劳福特最后的一秒钟又和哈利握了握手,哈格力带路走出了酒吧,进到了一个围墙围起来的小院子,在这里面除了一堆垃圾和几丛野草之外什么也没有。



  哈格力冲着哈利露齿一笑。



  "我没告诉你吗?你很有名气的,就连屈拉教授见到你都会发抖,尽管他是经常发抖。""他总是那么紧张吗?"



  "哦,是的,可怜的家伙,他很聪明,当他在学校里学习魔法的时候是非常优秀的,然后他花了一年时间出去积累亲身经验,他们说他在黑森林里遇见了吸血鬼们和一个非常危险难缠的老巫婆--从此以后一切就变样了--他开始害怕学生们,对自己的课题也感到惊恐--我的伞在哪?""吸血鬼?老巫婆?"哈利的脑海中浮现出这些情景,而哈格力却坐在垃圾堆上数着墙上的结块。



  "向上三块……横移三块……"他小声咕哝着,"对了,向后站,哈利。"他用伞尖对着墙壁敲了三次。



  他触到的那块砖开始振动--中间部分在剧烈的蠕动着,一个小洞出现了--越变越大--一秒钟之后一个大到足以让哈格力穿过的拱门就摆在了他们面前。这座拱门通向一条由鹅卵石铺成的街道,这条街道弯弯曲曲地向前延伸直到看不见为止。



  "欢迎来到戴阿宫道。"哈格力说。



  哈利见此情景已经惊讶到说不出话,哈格力冲他露齿一笑,两人便一起跨入拱门,哈利迅速扭过头,看见身后的那座拱门已经又变成一面坚实的墙。



  阳光明亮地照在最近的一家店外的成堆的大锅上。上面挂着一幅招牌,写道:大锅--各种尺寸的--铜的、黄铜的、白蜡的。



  银的--自动--折叠式。



  "啊哈,你得买一个大锅,但我们首先得拿到你的钱。"哈利真希望自己多长八只眼睛。当他们走在街道上时,他的头不停的向四处转动,想把所有的东西一下子尽收眼底,店铺、铺子外面的东西,以及那些在购物的人们,一个非常丰满的妇女站在药房外,使劲晃动地的脑袋,大声叫卖:"蜥蜴肝脏,每盎司十七镰刀币……"一个低沉,柔和的袅叫声从一间昏暗的店铺里传来,那店铺的招牌上写着:猫头鹰出租中心--黄褐色的、红褐色的、全棕色的、棕褐毛的、雪白的,许多年纪与哈利相仿的男孩子把他们的鼻子紧紧压在橱窗上,窗户里面是他们梦寐以求的魔法扫帚。"看哪!"哈利听到其中一个在说:"新的'灵光2000'--是最快的。"还有许多店铺卖法衣、望远镜以及哈利以前从未见过的奇怪的银具,橱窗里还堆积着一桶桶的蝙蝠脾脏和鳗鱼眼睛,摇摇欲坠的成堆的咒语书,一卷卷的羊皮纸、药瓶、以及各种各样的球状物。



  "这就是格林高斯!"哈格力说。



  他们到了一座雪白色的建筑物前面,这座房子比周围的小店要高出许多。站在泛着光泽的青铜色大门的旁边穿着深红色和金黄色制服的就是--"啊,那就是恶魔了。"哈格力轻声的说,同时跨上白色的石阶向恶魔走过去。那个恶魔大约比哈利矮一个头,他有一张黑黝黝的机灵的面庞,尖尖的胡须,而且哈利注意到他的手指和脚十分长。



  当他们走进去的时候,恶魔向他们鞠了一躬。现在他们面对着第二扇门了,银色的,上面还刻了一些字:请进,陌生人,但请留心贪婪的后果。



  对于那些只知索取,不懂付出的人,一定会得到最严厉的报应。



  所以如果你是来寻找藏在地底下的而不属于你的财富。



  窃贼,那么你得当心找到比财宝更多的东西。



  "就像我所说的,如果你试着去抢劫它,那真是发疯了。"哈格力说。



  当他们穿过银门时又有两位恶魔向他们鞠躬。接下来他们就到了一座全部由大理石铺成的大厅,里面大约有一百多个恶魔坐在柜台后面的高脚凳上,潦草地登记帐本、用黄铜天平称硬币重量,通过放大镜仔细研究那些珍贵的石头。通往这一大厅的门多得数不过来,但有更多的恶魔带领人们出入这些门,哈格力和哈利直向柜台走过去。



  "早上好。"哈格力对一个没事做的恶魔说:"我们来从哈利·波特的保险箱里取点钱。""你有钥匙吗?先生?"



  "就在这的什么地方,"哈格力说着开始把口袋里的东西掏到柜台上,一把把发霉的狗饼干散在恶魔的帐本上,恶魔们连忙捂起鼻子。哈利看到在他们右手边的恶魔们正在称量一堆有炽热的煤炭那么大的红宝石。



  "这就是了。"哈格力终于找到了那把金色的小钥匙。



  恶魔仔细地看了看钥匙。



  "好像符合要求。"



  "我还带来了一封丹伯多教授的信来,"哈格力神气十足地随口说道:"是有关于在713号金库里的那个东西。"恶魔仔细地把信看了一遍。



  "很好。"说着他把信还给了哈格力,"我会派人带你去这两个仓库的。格里霍克!"格里霍克是另一个恶魔,哈格力一次性地把所有的狗饼干又塞回到他的口袋里,然后与哈利一起跟着格里霍克从门口走出。



  "713号金库里的那个东西到底是什么呀?"哈利问道。



  "不能告诉你,"哈格力神秘地说:"这事得十分保密才行。丹伯多信任我,告诉你就超出了我的职权范围。"格里霍克他们开了门。哈利十分惊讶,他原以为可以看到更多的大理石,但现在他们却身处一条由燃烧着的火把照明的狭窄的石头通道里。这里的通道十分陡峭地向下延伸,地上有些很小的铁路轨道。格里霍克吹了一声口哨,一辆小车便沿着轨道向他们驶来。



  他们爬上去--哈利显得有些吃力--然后车便开动了。



  一开始,他们只是穿过一些弯弯曲曲的迷宫似的通道,哈利想尽力记住,转左、转右、转右、转左、交叉,再转右、再转右,但这几乎是不可能的,飞速行驶的小车似乎知道他自己的路似的,因为格里霍克根本没有驾驶它。



  冷空气呼呼地吹过,刺痛了哈利的眼睛,但他还是尽力睁开眼。有一次,他认为他看见了一团火在小路的尽头就转过去看看是否是一条龙,但是太迟了。他们向更深处驶来,超过了一座地下湖,那里巨大的钟乳石和石笋从天花板上地底下冒出来。



  "我从不知道钟乳石和石笋有什么不同?"哈利大声地说道,声音盖过了小车发出的噪声。



  "钟乳石这个单词有个'm '在里面。"哈格力说,"不要问我问题了,我想我是病了。"看上去确实脸色发青。当小车在一扇小门边停下来的时候,哈格力走出来,不得不靠住墙使自己的膝盖停止颤抖。



  格里霍克打开锁,一阵绿色的烟雾翻滚出来,当它散开之后,哈利已经有点喘不过气来了。房子里面是成堆的金币,一片银币以及大量的青铜币。



  "全部都是你的了。"哈格力笑着说道。



  全部都是哈利的--简直无法相信,杜斯利不可能知道这些,否则他们在一眨间的功夫里就把这些从他那里拿走了,他们是不是经常抱怨哈利让他们花了大笔的钱来保存这些财金呢?总之,一直以来就有这么一大笔埋藏在伦敦城下的财富是属于他的。



  哈格力帮哈利装一些钱到袋子里。



  "金色的称为帆船币,"他解释道,"17个镰刀币等于一个帆船币,而29个克拉币等于一个镰刀币,简单极了。好了,这些钱来支付两个学期的费用足够了。我们会帮你保存剩下那部分钱的。"他转向格里霍克,"现在请带我们去713号金库,我们能走得再慢点吗?""只有一种速度。"格里霍克说。



  他们继续乘小车往下走,而且速度更快了,当他们呼啸而过一个接一个的拐角时,空气变得越来越冷。他们的小车嘎嘎地越过一座地下山谷,哈利靠向车的一边想看看漆黑的谷底到底有什么东西,但是哈格力拉着他的脖子把他拽了回来。



  713号金库找不到锁眼。



  "往后站,"格里霍克很严肃地说,他用一根细长的手指轻轻地敲了一下门就打开了。



  "除了格里霍克的恶魔之外的任何人如果试着这样做了,他就会被门击中,跌入陷阱里。"格里霍克说。



  "你们多长时间检查一次是否有人在里面。"哈利问道。



  "大概十年一次吧。"格里霍克说着,露出一副很狡诈的笑容。



  哈利确信,一定有什么与众不同的东西隐藏在这间高级密室里,他急切地把身子往前探,盼望着最起码见到一些极好的宝石--虽然在开始他以为这间房是空的。



  但后来他注意到一个用棕色皮纸包着的肮脏的小包裹躺在地板上,哈格力把它捡了起来收到衣服里去,哈利很想知道包裹里是什么东西,但他也知道还是不问为好。



  "来吧,回到这可怕的小车上来,在回去的路上不要跟我说话,能把嘴闭上,我会感到好点的。"哈格力说。



  又一阵狂暴的小车旅程之后,一眨眼功夫他们就站在了格林高斯门外一片阳

关键字:哈利波特与魔法石

生词表:


  • wizard [´wizəd] 移动到这儿单词发声 n.术士;男巫 四级词汇

  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 四级词汇

  • parchment [´pɑ:tʃmənt] 移动到这儿单词发声 n.羊皮纸(文稿) 四级词汇

  • witchcraft [´witʃkrɑ:ft] 移动到这儿单词发声 n.巫术 六级词汇

  • protective [prə´tektiv] 移动到这儿单词发声 a.防护的;保护贸易的 四级词汇

  • magical [´mædʒikəl] 移动到这儿单词发声 a.有魔术的,神奇的 六级词汇

  • trusting [´trʌstiŋ] 移动到这儿单词发声 a.信任的;相信的 六级词汇

  • walnut [´wɔ:lnʌt] 移动到这儿单词发声 n.胡桃(树,木) 四级词汇

  • nervously [´nə:vəsli] 移动到这儿单词发声 ad.神经质地;胆怯地 四级词汇

  • screech [skri:tʃ] 移动到这儿单词发声 v.&n.尖叫(声) 四级词汇

  • swarthy [´swɔ:ði] 移动到这儿单词发声 a.黑皮肤的,黝黑的 六级词汇

  • dearly [´diəli] 移动到这儿单词发声 ad.深深地(爱等);昂贵 四级词汇

  • holding [´həuldiŋ] 移动到这儿单词发声 n.保持,固定,存储 六级词汇

  • passageway [´pæsidʒwei] 移动到这儿单词发声 n.走廊;过道 六级词汇

  • flaming [´fleimiŋ] 移动到这儿单词发声 a.熊熊燃烧的;热情的 四级词汇

  • sickle [´sikəl] 移动到这儿单词发声 n.镰刀 六级词汇

  • gathering [´gæðəriŋ] 移动到这儿单词发声 n.集会,聚集 四级词汇

  • ravine [rə´vi:n] 移动到这儿单词发声 n.沟壑;深谷 四级词汇

  • fabulous [´fæbjuləs] 移动到这儿单词发声 a.难以置信的;惊人的 六级词汇

  • infernal [in´fə:nəl] 移动到这儿单词发声 a.地狱的,恶魔似的 六级词汇

  • smuggle [´smʌg(ə)l] 移动到这儿单词发声 v.走私;偷偷拿出(进) 六级词汇

  • liking [´laikiŋ] 移动到这儿单词发声 n.爱好;嗜好;喜欢 六级词汇

  • setting [´setiŋ] 移动到这儿单词发声 n.安装;排字;布景 四级词汇

  • surname [´sə:neim] 移动到这儿单词发声 n.姓氏 六级词汇

  • darkly [´dɑ:kli] 移动到这儿单词发声 adv.暗,黑;暗中 六级词汇

  • sneeze [sni:z] 移动到这儿单词发声 n.&vi.(打)喷嚏(声) 四级词汇

  • gruffly [´grʌmfli] 移动到这儿单词发声 ad.粗暴地 六级词汇

  • tingle [´tiŋgəl] 移动到这儿单词发声 vt.&n.刺痛;激动 四级词汇

  • silvery [´silvəri] 移动到这儿单词发声 a.银一般的 四级词汇

  • mahogany [mə´hɔgəni] 移动到这儿单词发声 n.红木;桃花心木 四级词汇

  • piercing [´piəsiŋ] 移动到这儿单词发声 a.刺(贯)穿的;尖刻的 六级词汇

  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇

  • flexible [´fleksəbəl] 移动到这儿单词发声 a.灵活的,柔韧的 四级词汇





文章总共2页

章节正文