酷兔英语
文章总共3页

Chandler: You look beautiful.


Phoebe: Thank you.


(They start to leave Central Perk. The band starts to play "Here, There and Everywhere" by the Beatles. The crowd rises from their seats. Phoebe and Chandler walk down the aisle. Phoebe really glows with happiness. So does Mike who watches her walk down the isle. When Phoebe and Chandler arrive, they kiss and Phoebe walks to her bridesmaids.)


Mike: My God! Aren't you freezing?


Phoebe: Na-ah.


(the music ends)


Joey: Friends, family, dog... Thank you all for being here to witness this blessed event. The cold has now spread to my special place... so I'm gonna do the short version of this. Phoebe and Mike are perfect for each other. And I know I speak for every one here... when I wish them a lifetime of happiness. Who has the rings?


(one of the groomsmen gives the rings to Joey)


Joey:(whispering to Phoebe) Okay...


Phoebe: When I was growing up, I didn't have a normal mom and dad, or a regular family like everybody else, and I always knew that something was missing. But now I'm standing here today, knowing that I have everything I'm ever gonna need... You are my family. (She puts the ring on Mikes finger)


Mike: Phoebe you're so beautiful. You're so kind, you're so generous. You're so wonderfully weird. Every day with you is an adventure, and I can't believe how lucky I am, and I can't wait to share my life with you forever. (He puts the ring on Phoebe's finger.)


Phoebe: Oh wait, oh I forgot... and uhm... I love you... and you have nice eyes.


Mike: I love you too.


Ross: Uh Joey...


Joey: Yeah?


Ross: Chappy's heart rate has slowed way down.


Joey: Oh, okay. Phoebe, do you take this man to be your husband?


Phoebe: I do.


(Joey has a "Yeah you do" smile on his face)


Joey: Mike, do you take this woman to be your wife?


Mike: I do.


Joey: I now pronounce you... husband and wife.


(Phoebe and Mike kiss)


Phoebe: I got married! (everyone applauds) Could someone get me a coat, I'm freaking freezing.


(Mike takes off his coat to give to Phoebe and the steel band plays "The Wedding Song")


COMMERCIAL BREAK


[Scene: The hallway between the two apartments. Chandler and Joey are walking up the stairs.]


Chandler: That really was an incrediblewedding.


Joey: It was, yeah. I kind of don't want it to end. Hey, you wanna come in for a drink and a bite of corsage?


Chandler: I'd love to, but it's 2300 hours and I'm about to have the most organized sex anyone's ever had.


Joey: Nice. Oh hey, what about Ross?


Chandler: I don't know. Maybe he hooked up with that hot girl he was talking to.


(cut to the street in front of Central Perk where Ross is walking Chappy. He has a plastic bag in his hand.)


Ross: Come on Chappy, do your business. MAKE! MA-AKE! I did not sign on for this.


THE END




1012 菲比的婚礼




嘿, Joey


我有点事要跟你商量


你还记得我继父在监狱里的事吧?


恩,这个周末他本来有个假期的, 这样明天他就能来参加我的婚礼了


但是他刚刚打电话来说,嗯,


他在操场上捅了一个送冰的家伙。


他就不能忍到礼拜一吗!


这么说他来不了了吗?


对。


这么一来就没人挽着我走过红地毯了。所以,嗯...


嗯,我很希望你能挽着我


真的?


对,你知道,一直以来我都把你当作父亲一样


我是说,你一直以来都很照顾我,


和我一起分享你的智慧


我的确很有智慧。


所以...你觉得呢?


当然,这是我的荣幸,Phoebe


哦,谢啦。


我希望你能够了解你对我来说有多么重要。


听着,我希望,我希望你知道......


我不想让你看到爸爸哭的样子。


回自己的房间去!


哦,别,别,别,让爸爸来付。


哦,是我的婚礼策划人。她快把我逼疯了。


喂,嘿,ok, 行了行了,别这么大声嚷嚷!


Ok, 那就比目鱼好了。


好吧,三文鱼也行, 随便什么都好。


我无所谓。


可我有所谓!


好吧,我不在乎,听你的好了。


你刚才挂我的电话来着?


好了,听着,我要你在晚上十八点


整的时候准时到达婚礼彩排的现场。


Uhuh, ok, 那是几点钟啊?


你不知道军用时刻(24小时制)吗?


哦,当时我在接受导弹训练,所以没学到。


减12就行了。


Ok. 那1800减去12就是1788。


6点钟!


哦,等一下。好, 我是Geller.


不, 我说过了,一定要在4点之前送到。再见。


天哪,做一个冰雕有那么难么?


冰雕? 太隆重了吧。


我跟你说过我只想要一个简单的婚礼就好。


放心好了, 亲爱的。一切都包在我身上。


为了你,我会尽量把这一天弄得特别一些。


好了, 我打算让港湾乐队(the Harbours)


穿成白色。


港湾乐队? 不是我朋友Margery来敲钢鼓的吗?


哦, 她退出了。


她退出了? 为什么?


我叫她这么做的。


钢鼓和高雅的婚礼不太搭调,


而且Margery的体味太浓了。


嘿! 西藏独立之后她会洗澡的。


嘿。你看起来真美。


我真高兴在婚礼之前能有这么一次彩排。


我打算在把这些食物吃下去之前


好好跟它们演习一下。


嘿, 还记得你答应过要送给我们


的礼物是什么吗?


不开无聊的玩笑。


我以为那只是在正式的婚礼上。


先演习一下吧。


嗨。


真高兴你们都来了。


哦, 我... 我只打算握个手。


所以你把手顶在我的裤裆上?


没错。


好了, Rach, Emma呢?


哦, Monica让我把她送到我妈那里去了。


显然,婴儿和婚礼可掺合不到一块儿。


你还在为你那烦人的小家伙哭哭啼啼的?


Pheebs, 待会儿(在致酒时)你要说快点。


记住,跟每个人都是20秒。


你和这些家伙天天见面,(没什么可说的)


嘿, 你们是Mike的父母吧?


是的。


眼看着我们的小家伙们都长这么大了,是吧?


你说什么?


我们做父母的,一方面替他们感到高兴,


但另一方面,心里又难免有点舍不得。


你到底是谁啊?


嘿,我也不喜欢你们,ok?


我是看在孩子们的面子上才跟你们客气的。


你知道我刚想起什么吗?


咱俩还没有被分配在婚礼上的任务呢。


对啊,我觉得咱们会是伴郎。


但都到这会儿了,他们怎么还不跟咱俩说呢?


你什么时候知道你是伴娘的?


呃... 11月?


我觉得情况有点不妙。


嘿, Pheebs?


干吗?


呃, 你还没有告诉他们俩在婚礼上要做什么呢。


哦, 那个, 他们不会出现在婚礼仪式上。


什么?


呃, 气氛有点尴尬。


哦, 这儿没我的事儿了。


真对不起你们,但Mike有一个哥哥,


而且还有他在学校的死党, 所以...


如果这么说能让你们好受一点, 你们两个是头号候补,


就差那么一点。


哦, 天哪.


以前在选花样滑冰队员(女子运动项目)


的时候就是这样。


我是说,水上芭蕾(还是女子运动项目)


我的意思是,平衡木(仍旧是女子运动项目)


帮帮忙.


橄榄球!


谢了。


噢, Pheebs, 赶快吐出来。那里面有猪肉。


我记得那个砂锅应该是全素的。


啊, 是的,但我做了点变动。我发传真告诉你了。


可是我根本没有传真机啊。


哈! 那你可能会发现有一些意外。


我简直不敢相信,


只有我们俩个不会出现在仪式上。


是啊,我讨厌被冷落。


要知道这是一个婚礼!


如果缺了我感觉会很奇怪的。


嘿, 你们俩怎么样?


还好啦。这不,我们正坐着呢,


就我们俩,无所事事。


我们在为明天做彩排呢。


嘿,关于明天,我有个问题问你们。


我刚知道我的一个伴郎出了点急事,


所以不能来了。


出什么事了?


管那么多干嘛!所以...?


所以我在想,也许你们两个人中的一个能...


我来替他!


不, 不。我, 我!


你们两个都想做? 呃, 只有一个名额。


选我! 我适合穿燕尾服,


而且我这模样也不会抢你的镜头。


不, Mike, 不。选我!


我的意思是, 瞧!


呃, 我不太习惯来做这种决定。


Phoebe更了解你们,


我会让她来选。


嗯,如果是Phoebe来选的话,


你现在就可以跟Mike的新伴郎打招呼了。


哦, 我会的。但我要先找一面镜子,


因为这个人就是我。


省省吧, 你逊死了。


你更逊.


他们在选花样滑冰队员的时候就是这么说你的?


我不知道,我没被选上。


明天我会扮演Phoebe的继父, 你知道吧?


知道。很感谢你能这么做。


哦,嘿,这是我的荣幸。


那好,你对我的Phoebe有什么企图?


我"企图"跟她结婚。


哦,你这一拳打得还挺聪明。


照我的理解,你似乎打算靠弹钢琴来养活老婆


这种工作好像不太稳定。


哦,跟演戏比起来还算好啦。


第二拳。


你说得对。我可能需要她来养活。


嘿, 除非我们搬去跟你一起住, 爸爸。


第三拳。


你只有最后一次机会了,Mike。


怎么样? 你决定了没有?


我决定...要去厕所。


Mike没跟你说吗?


有个伴郎来不了了,


你要在我们两个人里选一个来代替他参加仪式。


哦, 不。你们两个叫我怎么选啊。


你们对我来说同样重要。


的确重要,差一点就能参加原定的婚礼了。


我没法选。这太...


哦, ok, 等一下。Rach!


呃, 我需要你作为伴娘替我选样东西。


太棒了! 选什么?


嗯, 现在伴郎有一个空缺,


你需要在Ross和Chandler中间选一个。


所以...祝你好运。


什么, 什么? 不, 不要, 我不想选这个。


好吧, 我想我只好去另找一个新的伴娘了。


我来!


Ok, 现在是21:00。到你敬酒的时间了。


我能不能先去一下洗手间?


你的小便时间是20:30。


要专时专用, Mike.


现在


关于致酒词,要尽量简短一些。


婚礼彩排的时候,


没有什么比又臭又长的致酒词更烦人了。


你要做的就是:上场,干活,然后走人。


你跟Chandler也这么说?


现在已经21:01了, 而且我一点也不觉得好笑。


新郎和新娘要说"两"句。


Ok. 嗨,大家好, 很高兴各位今晚能够光临。


明天就是正式的婚礼了。


大家可能还不知道,我和Mike的开始


一点也不精彩。


呃, 是这样的。当时Joey和我决定


相互替对方介绍朋友。


所以呢, 我, 我...


我... 我当时仔细考虑了半天,然后决定


把我的朋友Marialen介绍给他。


Marialen今晚没有来,因为她...


这不重要,她...


总之呢, Joey说他要介绍他的朋友Mike给我认识,


但他并不认识什么叫Mike的朋友。


所以他呢,就把我的Mike, 呃,带去了,然后...


尽管如此... 呃, 结果呢,结果还不错。


Ok, 我想要在这里用一点点时间来缅怀一


下我的母亲。她今晚不能出席,因为...


哦, 天哪。


呃, 缅怀时间结束。好了,ok, 呃...


哦, 这个就不说了, 我可以跳过这里, 然后...


哦, 这个很有意思, 哦但首先你得知道...


哦, 好吧,ok, 我...


Ok, Monica, 我再也受不了了!


这是我的婚礼! Ok? 我不需要这样,


或者这样, 或者这样, ok?


我要的只是一个简单的婚礼,


我要我的未婚夫能够随心所欲地上厕所!


你知道吗,你玩完了。


什么?


你被炒了!


干杯!


嘿!


新婚快乐!


哦, 也祝你快乐。


Ok, Joey, 听着, 从现在开始,


这里是伴娘的地盘,明白了吗?


我们要在卫生间里面做头发,然后...


哦, 我要把冰箱里的东西挪一下,


给襟花腾出地方。


噢, 真是的! 早知道有襟花我就不吃早饭了。


呃, 关于昨晚,


我知道你压力很大,所以...


尽管你说的话让我有点伤心,


我的意思是... 好吧, 我愿意复职。


哦, 还是算了吧。


我觉得如果你只做伴娘的话情况会好得多。


哦,既然你这么说,ok.


如果你真这么想的话,好吧,


给你这个耳机。


我还是不太想给你这个耳机。


还有就是,如果你要接手的话,


你大概需要回复这些信息。


哇, 真不少啊。


我相信你能处理它们。


我是说,尽管我曾经获得过组织技能


的证书,但是呢,


我相信你肯定没问题。


你获得过证书?


是我用自己的电脑打印出来的.


嘿。


嗨。


Rach呢?


她在自己的房间, 有事吗?


我要跟她谈谈关于那个伴郎的问题, ok?


我可不想像个傻子一样坐在那儿


看着Chandler在婚礼上露脸。


啊, 天哪, 你简直美得令人窒息。


你想干嘛?


你还没决定伴郎的人选吧?


哦, Ross, 求你了。


我已经很为难了,你就别再添乱了。


我没有啊。我是在让事情简单化, 选我!


可是, Chandler也说这个机会对他十分重要。


听着, 无论你选谁,你要知道


你选的这个人将要跟你一起走过红地毯


我可以保证,到时候我一个字也不会说,


但如果你选Chandler的话,


他肯定会一直在你耳朵旁边嘀咕他那些


无聊的玩笑。


哦, 那倒是。他比你还祸害。


Stan, 我不知道你在说什么。


花又有什么问题了?


Lorgans? Lorgans是什么见鬼的玩意?


我知道。


嘿.


嘿, Mike, 如果你是瑞典人, 你用lorgans


来代表一种花, 会是什么花呢?


兰花(Orchids)?


真棒,我就是因为这个才嫁给你的。


你好, Michael.


Joseph.


我能跟你说两句吗?


这里真是... 棒极了。



文章总共3页