酷兔英语
文章总共1页

1 THE COMPANY DAMILANO Barolo ITS WINES ITS HISTORY
Damilano(Barolo)公司 葡萄酒 历史
2 Damilano
Barolo
Damilano(Barolo)公司
Damilano since 1890
Damilano公司创立于1890年
Damilano's company is one of historical" target="_blank" title="a.历史(上)的">historicalcellars in Barolo with very old traditions going back to over a hundred years ago. The long-standing tradition dates back to the end of 1800's, when Giuseppe Borgogno- the current owner's great-grandfather - began to grow grapes on his farm and make his own wine.
Damilano公司是Barolo历史最悠久的酒窖之一,有着古老的传统,沿袭了100多年。此悠久的传统可追溯到19世纪末,在那个时候,如今老板的祖父Gluseppe Borgogno开始种植葡萄并且研制自己的葡萄酒。
Later it passed to his son-in law, Giacomo Damilano, and his 6 children, and since 1997 the original 5-hectare property is run by Giaocmo's 4 grandchildren - Guido, Margherita, Paolo and Mario.
其后,他的女婿Glacomo Damilano和他的6个孩子继承了这个农场,自1997年来,其原先5公顷的土地是由Glacomo的4个孩子――Guido, Margherita,Paolo和Mario共同管理的。
Paolo, Mario, Margherita e Guido Damilano - thanks to their enthusiasm and passion - have given the company a new life and impulse.
正是由于Paolo,Mario,Margherita和Guido的热忱和激情,这个公司被赋予新的生命和动力。
In this geographical area, where nature bestows such peculiarcharacteristics as style and elegance, the Damilano family has learnt, through passion and precision, how to turn the fruit of this magical land into unique wines.
凭借其优越的地理位置,大自然赋予了它独特的风格和典雅的特质。Damilano家族通过热情和勤劳,学会了怎样把这片神奇土地上的水果酿造成独一无二的葡萄酒。
In line with the growing spirit and constantimprovement of the new Damilano reality they are nearly at the end of some restructuring work in the cellar. The cellar is a big building, on the provincial road Alba - Barolo about one and a half km from Barolo towards Alba, almost at the same height as la Morra.
随着对Damilano公司的不断上涨的热情以及不断完善,他们几乎已经停止了酒窖的重组工作。酒窖是位于Alba - Barolo省路(Alba与Barolo相距1.5公里)上的一个大型建筑,几乎与la Morra一样高。
Guido looks after the scrupulous running of the cellar, Paolo and Mario are in charge of the commercial side both in Italy and abroad and Margherita looks after the administrative part and the carrying out of the orders.
Guido监督洒窖运行,Paolo和Mario负责意大利和国外商务往来,Margherita负责管理和发布指令。
3 The grapes which give origin to Damilano wines come from the 58 hectares that the company cultivates. These vineyards, given to the growing of Nebbiolo grapes from which outstanding Barolo crus are produced each year, are located on some of the finest land - Cannubi, List&Fossati, Castellero, Burnate e Cerequio plus other rented hectares in the Barolo wine-growing area.
Damilano葡萄酒采用的葡萄是由公司58公顷的葡萄园种植的。这些葡萄园位于一些景色优美的地方,如Cannubi, List&Fossati, Catellero, Cerequio以及其它Barolo葡萄酒产地租用的土地,这里种植了很多Nebbiolo葡萄,每年,著名的Barolo葡萄酒就是用这些葡萄酿制而成。
The other vineyards are located in: Barolo, Verduno, Grinzane Cavour, Novello, La Morra, Castiglione Falletto, Casorzo, Serralunga d'Alba, Diano d'Alba, Vezza d'Alba.
其它的葡萄园位于Barolo, Verduno, Grinzane Cavour, Novello, La Morra, Castiglione Falletto, Casorzo, Serralunga d'Alba, Diano d'Alba, Vezza d'Alba。
If Piedmont had a Grand Cru classificationsystem like in Burgundy, the Cannubi vineyard - which covers a total of 15 ha in the municipality of Barolo - would surely be considered one of the few true Grand Cru vineyards in the Barolo area and also among great Italian wines.
假如Piedmont拥有和Burgundy一样的特级葡萄酒分类系统,那么Barolo市占地15公顷的Cannubi葡萄园肯定会是Barolo地区极少的特级葡萄酒产地之一,而且会跻身于意大利名酒的行列。
The vineyard of "Cannubio" (or Cannubi) is one of the oldest in Italy, and the oldest known bottle in existence with Cannubi on the label is dated 1752. This actually" target="_blank" title="ad.事实上;实际上">actually predates Barolo itself!
Cannubio(或Cannubi)葡萄园是意大利最古老的葡萄园之一,印有Cannubi标签的最古老的葡萄酒瓶可追溯到1752年。事实上,这比Barolo还要早。
This is where nature guarantees the Barolo uniquecharacteristics of the style and elegance, that the Damilano's family understood with passion and rigour.
这里的自然环境赋予Barolo葡萄酒独一无二的风格和典雅的特色,Damilano家族用热情和严谨诠释着这一切。
Geologically the soil is part of the Sant'Agata Fossili marls, favouring the production of wines that combine the finesse of the nose of the La Morra selections with the power of Castiglione Falletto and Monforte. Cannubi vineyard is in fact the only area, in the whole district of the Barolo Production, where the soils of 2 different geological eras ( Tortonian and Helvetian) intersect, giving a wine with full bodied austerity and a gracefulfragrant style.
从地质学的角度来讲,这里的土壤属于Sant'Agata Fossili的泥灰土,有利于生产集La Morra酒带有果香的细腻口感及Castiglione Falletoo和Monforte的浓烈于一体的葡萄酒。Cannubi葡萄园实际上是整个Barolo产区唯一一个拥有2种不同地质结构土壤(Tortonian和Helvetian)相互交错的园地,这使得其生产出的葡萄酒酒体丰满紧缩并且芳香扑鼻。
4 The Damilano company boasts a historic presence in the Cannubi hill,owning two hectares and having recently leased eight more hectares.
  Cannubi山记载了Damilano公司的历史,Damilano有两公顷的土地并于最近又租赁了8公顷。
  An agreement which falls in the sphere of their own development policy towards high quality, and which will allow the company to lead 60% of all the Cannubi vineyard and to produce wines which reflect the character and the personality of uniquevineyard.
其自身发展政策与高品质的一致使公司能引领60%的Cannubi葡萄园并且生产出反映这个独一无二的葡萄园的特点及个性的葡萄酒。
  The production of Barolo Cannubi will increase from the current 9.000 bottles to 50.000 bottles.
Barolo Cannubi的葡萄酒产量将会从现今的9000瓶增至50000瓶。
The original name but the one mostly used to define this vineyard in La Morra is Brinate, with an extension of 25 hectares and a magnificent South exposure it is in the proximity of the "Cascina Brunate" and South - West on top of the hill; Barolo Brunate is exceptionally" target="_blank" title="ad.异常地;极,很">exceptionally well-balanced. Its broad, intense and pervasive scent is complemented by generousstructure and body with well-gauged tannins and good alcohol. It is delightfully rich and complete Barolo. In exceptional vintages, there is a hint of truffle which mellows in time into a vibrant note of tar.
起初并且最广泛用Brunate来称呼这个位于La Morra里的这个葡萄园。这个葡萄园占地25公顷,其南部的风景秀美,与Cascina Brunate和山顶西南部毗邻。Barolo Brunate分布均衡。它的广泛,浓郁和弥漫的香味是由其酒体大量的调配好的丹宁和上等的酒精散发出的。Barolo蕴含丰富。特别是在葡萄丰收的季节,人们会把一种淡淡的松露及时放在焦油里使之变得醇香。
Cerequio is a beautiful amphitheatre vineyard almost entirely facing South where the climate is particularly mild because it is protected from the cold fresh winds from the high hill of La Morra. There is a group of houses in the middle of Cerequio which are completely abandoned today but they maintain their own charm. Set in a superb frame of vineyards, they offer a panoramic view of the Langhe of Barola, Castiglione Falletto and Monforte.
Cerequio是一个美丽的圆形剧场式的葡萄园,它几乎整个面对着南部,由于不受La Morra高山上寒风的影响,南部总是气候非常温和。 在Cerequio的中部有一排房子,今天已经荒废了,但它们仍保持着其独特的魅力。它们建在美丽的葡萄园架中,使得Langhe of Barola, Castiglione Falleto和Monforte的全景尽收眼底。
5 Cerequio has an extension of about 22 hectares positioned in the municipalities of Barolo and La Morra, the soil is fairly loose-packed with a good percentage of lime and clay, its deep soil favours the production of slightly more structured and tannic wines compared to Brunate. As time passes, Barolo Cerequio develops rich complex aromas with licorice, tar, dried roses and truffles.
Cerequio占地22公顷,位于Barolo市和La Morra市,其土壤非常松软,石灰和粘土的比例正好,其深层土壤有助于生产与Brunate葡萄酒相比略微更精致且富含丹宁的葡萄酒。随着时间的推移,Barolo Cerequio 用甘草、焦油、干玫瑰和块菌研制出丰富多样的香味。
6 NEBBIOLO: The most ancient&noble red grape varietal in Piedmont, known also as "The Queen Of The Black Grapes". Its name seems to come from the presence of the whitish bloom on the skin of the grape when the grape is ripe ("nebula") or from nebbia, which means "fog", frequent in Piedmont in autumn.
NEBBIOLO: Piedmont最古老和高贵的红葡萄,以"黑葡萄皇后"著称。这个名称的由来似乎是因为当葡萄成熟时葡萄,亦或是由于出自nebbia, 意思是"青蛙",秋天的时候在Piedmont很常见。
This grape needs great care and hard work. It is very demanding regarding the position and exposure of the land, working and fertilizing. The ideal soil for this vine is strong, calcareous and tufaceous soil, it's rather sensitive to sudden changes in temperature therefore is has to be cultivated in hilly positions well exposed to the sun, due to its late ripening. The bunches are of a medium large dimension, lengthened to a pyramid shape with a medium round dark purplish colour grape. The grape skins are thin, but quite tough and fairly resistant to molds and pests.
种植这种葡萄需要精心照料和大量工作。在土地的位置和采光方面,以及耕种和施肥有很大的需求。同于成熟期晚,种植这种葡萄最理想的土地应该是很结实,富含钙质及凝灰岩,更应对气温的突变很敏感,因此它必须在山上种植并且采光度要好。葡萄串是中等大小,呈金字塔形,葡萄呈中等圆状暗紫色。葡萄皮很薄,但是对于霉菌和害虫还是有相当强的抵抗力。
Mostly grown in Piedmont, it can also be found in Lombardy, specifically in Valtellina ( where it is called "Chiavennasca" ) and in Val d'Aosta.
尽管大部分葡萄都生长在Piedmont,但是我们也可以在Lombardy,特别是Valtellina(被称为"Chiavennasca")以及Val d'Aosta找到它们的足迹。
It gives life to wines of great character and longevity thanks to the substantial presence of tannin and acidity. Nebbiolo wines made are typically dark, tart, tannic and alcoholic. Aromas of cherries, violets, faded roses, truffles, leather or black licorice, with a rich , chewy, deep, long-lasting flavors. Perfect with rich, strong-flavored meats and stews, as well as dry, aged cheeses.
正是由于丰富的丹宁和酸性物质,葡萄酒被赋予独特的个性和生命。Nebbiolo葡萄酒通常颜色很暗,尝起来酸,有丹宁和酒精的味道。樱桃,紫罗兰,干玫瑰,皮革和黑甘草的芳香再配上浓郁可口,历久不变的甘醇。与有浓厚味道的肉类和炖制品以及干奶酪一起形成绝配。
There are a lot of denorminations with a nebbiolo base including the Docg: Barbaresco, Barolo, Gattinara, Ghemme, Roero, Sforzato di Valtellina, Valtellina, Valtellina Superiore; and the Doc Bramaterra, Lessona, Nebbiolo d'Alba, Langhe, Fara, Carema.
有很多基于nebbiolo的名称,包括Barbaresco, Barolo, Gattinara, Ghemme, Roero, Sforzato di Valtellina, Valtellina, Valtellina Superiore; 以及 Doc Bramaterra, Lessona, Nebbiolo d'Alba, Langhe, Fara, Carema.
DOLCETTO: A native red Piedmontese varietal, probably originated from the Monferrato area, from where it has spread both towards Liguria ("ormeasco") and Lombardy.
DOLCETTO: 一个本土的Piedmont的红葡萄酒可能是源于Monferrato地区,它从那儿一直漫延到Linguria("ormeasco")和Lombardy.
Its best expression is in calcareous-marly soils. The bunches have a lengthened pyramid shape and the grapes have a blue and black colour. The name seems to originate from the sweetness of the grape which has a pleasant bouquet of red fruit and from which the wine obtained is tannic, dry, and with an almond finish.
其富含钙质的泥灰岩土壤应该是对它最好的描述。葡萄串呈金字塔形,葡萄是蓝黑色的。它的名字似乎是来源于这种葡萄的甘甜,它拥有红色水果的漂亮的花束,葡萄酒从中吸取丹宁酸,并且喝光后会有杏仁的味道。
The leading wines of the Docg Dogliani and of the Doc: Dolcetto d'Acqui, Dolcetto d'Alba, Dolcetto d'Asti, Dolcetto delle Langhe Monregalesi, Diano d'Alba, Dolcetto di Ovada, Dolcetto di Dogliani, and you can find in many other Doc.
Docg Dogliani和Doc的著名葡萄酒有:Dolcetto d'Acqui, Dolcetto d'Alba, Dolcetto d'Asti, Dolcetto delle Langhe Monregalesi, Diano d'Alba, Dolcetto di Ovada, Dolcetto di Dogliani, 而且你可以在许多其他的Doc中找到。
BARBERA: An ancient Italian red varietal, even if its diffusion is mainly in Piedmont, Lombardy and Emilia Romagna. Until a few years ago it was considered a second choice grape due to its high acidity, since then it has been revalued because it was understood that by taking extra great care in the vineyard it was possible to improve its quality. It has high level of acidity, giving brightness & crispness, a deep ruby color and full body, with low tannin levels. The attractive ripe aroma of red fruit, currants or blackberries that can also be enhanced by vanilla, smoky or toasty notes added by barrel aging.
一个古老的意大利红酒品种,即使它主要生长在Piedmont, Lombardy和Emilia Romagna。直到几年前,它才因为其高酸性成为人们对葡萄的第二选择。由于人们认识到通过对葡萄园里的葡萄进行更好的照料可以提升质量,于是人们开始重新衡量它的价值。它的高酸性使其晶莹透亮且易碎,呈深红宝石色,酒体丰满,丹宁含量低。吸引人的红水果,葡萄干和黑莓的芳香可以通过香草,用古老的圆桶烟熏或烘烤使之变得更加醇厚。
Denominations to remember: Barbera d'Alba, Barbera d'Asti, Barbera del Monferrato, Oltrepò Pavese Rosso and Oltrepò Pavese Barbera, Colli Bolognesi Barbera, Colli Piacentini Barbera, Sannio Barbera.
需要记住的名称:Barbera d'Alba, Barbera d'Asti, Barbera del Monferrato, Oltrepò Pavese Rosso and Oltrepò Pavese Barbera, Colli Bolognesi Barbera, Colli Piacentini Barbera, Sannio Barbera.
It is the most grown vine abroad, especially in Argentina.
这种葡萄被广泛种植在国外,特别是在Argentina.
7 Ancient white varietal, originated in southern Piedmont. Today almost exclusively grown in Piedmont, in particular in the Roero area.
古老的白葡萄品种起源于Piedmont南部。今天几乎完全生长在Piedmont,特别是在Roero地区。
  The best soil are sandy hilly soil with good exposure.
最好的土壤是有充足光照带沙的山上的土。
Arneis means "rascal"in Italian, so named for its ability to beguile the most patient winemakers Intense straw-yellow in color, with green hints. On the nose, fresh and intense apple and banana. In the mouth, dry and medium bodied, soft and richly textured with a subtle bitter almond finish. Gentle scent of flowers and distinctiveapricot and tangerine aromas. Other aromas include: apples, pears, anise, slight melon favor with almond notes, hints of herbs, hint of licorice.
Arneis的意大利语意思是"无赖"的意思,它之所以有这个名字是由于它能哄骗最有耐心的葡萄酒酿造者。它有稻草般的黄色和绿色的点缀。能从中嗅出一种强烈的苹果和香蕉的味道。放在嘴里,会感觉它很干,中等酒体,质地柔软丰盈,喝完的时候会有一种轻微的苦杏仁的味道。淡淡的花香,独特的杏和橘的香味。其它的香味包括:苹果,梨子,茴芹,轻微的甜瓜味和杏仁,甘草的味道。
8 THE MANAGEMENT OF THE VINEYARDS
葡萄园的管理
The optimum work of the Damilano's valuablevineyards is guaranteed by one of the most expert agronomist in Italy GIAMPIERO ROMANA, while in the cellar the company can count on the enologist BEPPE CAVIOLA.
Damilano最具价值的葡萄园应该是由意大利最内行的农学家GIAMPIERO ROMANA来负责管理的,而公司的酒窖则是由葡萄酒工艺者负责。
THE MARKET
市场
Damilano's company collaborates with agents and specialized distributors for the of their top quality wines distribution and commercial development in Italy and abroad.
Damilano公司与代理商和专门的经销商合作以增加其顶级葡萄酒的销售量,并促进其在意大利和国外的商务发展。
Apart from the Italian market, Damilano is present in 26 countries, Russia, Australia, United Kingdom, Canada, etc. as well as being widely well known and distributed in the American market (56%) where the success has also been confirmed by the Barolo 2001, was classified in the Top 100 wines of Wine Spectator.
除了意大利市场,Damilano如今在26个国家,如俄国,澳大利亚,英国,加拿大等有一席之地,同时也蜚声于美洲,并且占据在56%的美洲市场,且Barolo葡萄酒在2001年时取得巨大成功,被评为前100强的顶级葡萄酒品牌。
DAMILANO'S WINE PRODUCTION
DAMILANO葡萄酒的产量
The production is about 420 thousand bottles a year and, producing mostly red wines.
其产量为每年42万瓶,主要生产红酒。
The most important wine produced is without doubt the Barolo. The crus Cannubi, Brunate, Cerequio and Liste are distinguished by very different organoleptic features: Cannubi and Brunate with their elegance and Cerequio and Liste with their more decisivecharacter.
毫无疑问,其主要生产的当然是Barolo葡萄酒了。Cannubi, Brunate, Cerequio 和Liste各有其不同的感官特点:Cannubi和Brunate都很高雅,而Cerequio和Liste则有其更明确的特点。
Along with the four single-vineyard Barolo wines Barolo Lecinquevigne, characterised by its encircling warm features, with scents of cherries, dry herbs and mint.
除了四个单独的葡萄园外,Barolo葡萄酒Barolo Lecinquevigne的特点是很温和,有着樱桃,干甘草和和薄荷的气味。
The range is complete by: Nebbiolo d'Alba, Barbera d'Asti, Barbera d'Alba LaBlu, Dolcetto d'Alba, Langhe Arneis, Rosato, Barolo Chinato and Grappa di Nebbiolo da Barolo.
这个葡萄酒系列包括:Nebbiolo d'Alba, Barbera d'Asti, Barbera d'Alba LaBlu, Dolcetto d'Alba, Langhe Arneis, Rosato, Barolo Chinato and Grappa di Nebbiolo da Barolo.
9 BAROLO DAMILANO
THE MOST IMPORTANT NATIONAL AND INTERNATIONAL AWARDS
BAROLO DAMILANO公司
最重要的国家和国际奖项
With the vintage 2000 the company obtained their first most important awards from the Italian and International oenological guides.
在2000年葡萄收获的季节,公司在意大利和国际酿酒指南中获得重要奖项。
Barolo Cannubi 2005 Wine Spectator 93 points
The Wine Advocate 92 points
Barolo Liste 2005 Wine Spectator 92 points
Wine Enthusiast 92 points
Barolo Cannubi 2004 Guida Vini D'Italia 2009 Three Glasses
Duemila Vini 2009 Five Bunches
Guida Veronelli 2009 Super Three Stars
Wine Spectator 91 points
Barolo Liste 2004 Guida Veronelli 2009 Super Three Stars
Barolo Cannubi 2003 Decanter Gold Medal
Barolo 2001 Wine Spectator Top 100
Barolo Cannubi 2001 Guida Vini D'Italia 2006 Three Glasses
Duemila Vini 2006 Five Bunches
Guida Veronelli 2006 Super Three Stars
Wine Spectator 93 points
Barolo Liste 2001 Guida Oro I Vini di Veronelli Super Three Stars
Wine Spectator 92 points
Barolo Cannubi 2000 Guida Vini D'Italia 2005 Three Glasses
Guida Veronelli 2005 Tre stelle
The Wine Advocate 91 points
Wine Spectator 95 points
Barolo Liste 2000 Guida Veronelli 2005 Super Three Stars
The Wine Advocate 92 points
Wine Spectator 93 points
Barolo 2000 docg Wine Spectator 93 points


2005年Barolo Cannubi 葡萄酒观察者 93 分
葡萄酒倡导者 92 分
2005年Barolo Liste 葡萄酒观察者 92 分
葡萄酒爱好者 92 分
2004 年Barolo Cannubi 2009年意大利葡萄酒指南 三杯
2009年意大利葡萄酒宝典 5串葡萄好评
2009年Veronelli指南 超级三星级
葡萄酒观察者 91 分
2004年Barolo Liste 2009年Veronelli指南 超级三星级
2003年Barolo Cannubi 雕花玻璃酒瓶 金牌
2001年Barolo 葡萄酒观察者 前100强
2001年Barolo Cannubi 2006年意大利葡萄酒指南 三杯
2006年意大利葡萄酒宝典 5串葡萄好评
2006年Veronelli指南 超级三星级
葡萄酒观察者 93 分
2001年Barolo Liste Veronelli葡萄酒黄金指南 超级三星级
葡萄酒观察者 92 分
2000年Barolo Cannubi 2005年意大利葡萄酒指南 三杯
2005年Veronelli 指南 三星级
葡萄酒倡导者 91 分
葡萄酒观察者 95 分
2000年Barolo Liste 2005年Veronelli指南 超级三星级
葡萄酒倡导者 92 分
葡萄酒观察者 93 分
Barolo 2000 docg 葡萄酒观察者 93 分
10 THE NEW VINE SHOP
新葡萄酒商店
On the main road which links Alba to Barolo and La Morra, close to the just renovated cellars, wine lovers would find this an excellent place to meet, taste and purchase wines of great Cru such as Cannubi, Liste, Fossati and Brunate.
在连接Alba和Barolo及La Morra的主要道路上,靠近新装修的酒窖旁边,葡萄酒的爱好者觉得这里是一个非常棒的地方,人们在这里见到高级的葡萄酒,如Cannubi, Liste, Fossati 和 Brunate,人们可以加以品尝并且购买。
This is where nature guarantees uniquecharacteristics in style and elegance to the Barolo, which the Damilano family follows with passion and great care. The interior design of Damilano wine shop comply with the natural expression of the surroundingenvironment. Starting from the entrance the archetypal forms are very noticeable: the design of the woodenshelves and the steel cables on the door reminds us of the stratification of the land and the position of the row of vines.
在这里,大自然赋予Barolo独特的风格和高雅的特点,Damilano一家对此充满热情,并且精心管理葡萄酒公司。关于Damilano葡萄酒商店的内部设计与周遭自然环境相得益彰。入口典型的格调就很引人注目:门上悬挂的木制搁板和铁链就能使我们想起土地的分层和一行行葡萄酒的位置。
The room has been covered with oak staves and 3 sections have been selected: a woodencounter for enquires and purchasing, a high table with stools for "informal" tasting and a round white marble table with transparent chairs for "formal and ritual" tasting.
房间中有3个部分是由橡树木桩做成的:一个木制的用于询问和购买的收银台,一个放着工具的供人在非正式场合品尝红酒的高桌子,以及用于正式场合品尝的一个白的大理石桌子和透明的椅子。
For a contemporary enviroment, the materials used for the internal furnishings are wood used in the cellar, old style iron, coloured resin recalling the Langa soil - like just been ploughed clods - complemented by precious chandeliers to create an atmosphere of old entertaining parlours.
针对现代环境,用于内部装潢的材料是由酒窖里用的木头,旧式铁器,有色树脂制成。使人想起Langa的土地,就好像刚被犁过的土块,饰以珍贵的水晶吊灯,来创造一个老式娱乐客厅的气氛。
The shop is open from Monday to Friday from 8.30 to 12.30 and from 14.30 to 18.00.
商店开业时间是星期一到星期五的8:30到12:30和14:30到18:00.
On Saturdays and Sundays and on holidays from 10.00 to 18.00.
周末和节假日是从10:00到18:00.
By appointment it's also possible to visit the cellars and the famous vineyards by appointment.
参观酒窖和著名的葡萄园需要预约。
The opening of the new shop is a new idea of modern business to give value to this area, so that tourists who visit the Langa will be able to stop for a while to taste Damilano wines and see where they are produced.
这个新商店代表一个发展现代商业的新理念,这可以使这个地区更具价值,来参观Langa的游客就能在这儿有短暂的停留来品尝Damilano葡萄酒并且看看它的酿造过程。
All the functional renovation work of the Cellar and of the wine shop were carried out by Studio Boglietti Associati from La Morra Cuneo.
所有酒窖和葡萄酒店里实用性的革新工作是由来自La Morra Cuneo的Boglietti Associati工作室实施的。
11 DAMILANO BAROLO DOCG CANNUBI
  The top of the range and our leading wine.
顶端行列和我们首推的葡萄酒
Barolo Cannubi is a sumptuous wine, perfect with the full-flavoured Piedmontese cuisine such as white truffle-based dishes and braised meat. Ideal with the refined dishes of the great international gastronomy
Barolo Cannubi是一种奢华的葡萄酒,宜佐餐Piedmont的美味菜肴,例如白色块菌菜和炖肉。享誉国际的精制菜肴与此葡萄酒是最理想的搭配。
Grape varietal: 100% Nebbiolo
葡萄品种:100%Nebbiolo品种
Production area: municipality of Barolo - single vineyard Cannubi
产地:Barolo市Cannubi独立葡萄园
Age of vine: 30 to 50 years old
酒齡:30到50年
Vineyard exposure: South
葡萄园向光面:南面
Soil type: calcareus-clay with a good percentage of sand
土壤类型:比例正好的钙化粘土与沙子
Alcohol content: 14% vol
酒精含量:14%
Yield per hectare: 4-5 tons per hectare
每公顷产量:每公顷4到5吨
Colour: Garnet ruby red with orange reflections
颜色:石榴宝石般的深红色,带橙色光泽
Bouquet: ample and embracing, with pronounced fruity notes of cherry and plum and notes of tobacco, licorice and cocoa
香味:浓郁柔和。富含果香,如樱桃,李子,烟草,杏和可可的香味。
Taste: harmonic, pleasantly dry with soft tannins, broad and full bodied. Persistent finish.
口感:清淡,轻微的丹宁使之很爽口,酒体丰满浓郁,余味绵长。
Vinification: fermentation at temperature controlled for 20 days
酿制工艺:20天控温发酵。
Ageing: 24 months in French oak barriques (40% new-60% 2nd-3rd used ones).
陈酿:法国橡木桶(40%新桶或60%用过两三次的桶)内酿制24个月
Suggested serving temperature: 16/17° C
建议饮用温度:16或17° C
12 DAMILANO BAROLO DOCG LISTE
A wine closely linked to the great culinary Piedmontese tradition, perfect with white truffle-based dishes and braised meat, ideal with the refined dishes of the great international gastronomy.
这个葡萄酒与Piedmont传统烹饪主法紧密相联,宜于佐餐白色块菌菜和炖肉,享誉国际的精制菜肴与此葡萄酒的搭配是最为理想的。
Grape varietal: 100% Nebbiolo
葡萄品种:100%Nebbiolo品种
Production area: municipality of Barolo - single vineyard Liste
产地:Barolo市Liste独立葡萄园
Vines' age: more than 35 years
酒齡:超过35年
Vineyard exposure: East
葡萄园向光面:东面
Soil type: calcareous-clay
土壤类型:钙化粘土
Alcohol content: 14% vol
酒精含量:14%
Yield per hectare: 4/5 tons per hectare
每公顷产量:每公顷4到5吨
Colour: Garnet ruby red with few orange reflections
颜色:石榴宝石般的深红色,略带橙色光泽
Bouquet: moderately" target="_blank" title="ad.适度;适中;普通">moderatelyintense, blackberries, licorice, tobacco and cocoa
香味:中等浓郁强度,有黑莓,杏,烟草和可可的香味。
Taste: dry, full, with great body and persistence, austere and velvety
口感:干爽,浓郁,酒体丰满,清新柔和。
Vinification: fermentation at temperature controlled for 20 days
酿制工艺:20天控温发酵。
Ageing: 24 months: 100 % in tonneaux (40% new-60% 2nd-3rd used ones)
陈酿:100%储存在酒桶(40%新桶或60%用过两三次的桶)
Suggested serving temperature: 16/17° C
建议饮用温度:16或17° C
13 DAMILANO BAROLO DOCG BRUNATE
Barolo Brunate is a wine with a great character, which goes perfectly with roasts, braised meat, game and dishes with mushrooms or truffles. Garnet red in colour with light orange reflections, its broad, intense and pervasive scent is complemented by generousstructure and body with well-gauged tannins and good alcohol. It is a delightfully rich and complete Barolo.
Barolo Brunate葡萄酒有很大特色,宜于佐餐烤肉,炖肉及配有蘑菇和块菌的野味和菜肴。呈石榴红色且带有橙色光泽,鲜明的层次感及丹宁和上等酒精的完美比例使得其香味弥漫且强烈。Barolo确实是难得一见的好酒。
Grape varietal: 100% Nebbiolo
葡萄品种:100%Nebbiolo品种


文章总共1页
文章标签:翻译  资料