酷兔英语


Ireland applied Sunday for a bailout worth tens of billions of euros from the European Union and the International Monetary Fund to prop up its ailing banks and public finances, bending to pressure from other European countries which fear Ireland's financialcrisis could spread to other members of the euro currency area.


欧盟其它国家担心,爱尔兰的金融危机可能会波及欧元区其它成员。迫于这种压力,爱尔兰周日向欧盟(European Union)和国际货币基金组织(International Monetary Fund,简称:IMF)申请了数百亿欧元的紧急援助,以支撑其境况不佳的银行和公共财政。



EU financeministers 'welcome' the application, they said in a statement late Sunday, and indicated they were prepared to endorse a package of loans from two European stability mechanisms, the International Monetary Fund, and possibly the U.K. and Sweden.


欧盟各国财长周日晚间发表声明,对爱尔兰提交的救市申请表示"欢迎",同时表示准备支持欧洲两大稳定机构、IMF、可能还有英国和瑞典向爱尔兰发放一揽子贷款。



The rescuepackage would include money both to fill the Irish government's fiscal gap and to rescue Ireland's ailing banking sector. No figures were announced Sunday, but it is expected to be in the 'high double-digit billions,' according to a senior European official.


提供的救援资金既要填补爱尔兰政府的财政缺口,也要拯救其陷于危难的银行业。周日并未公布资金具体数目,但据欧洲一位高级官员透露,预计援救资金将高达"高于500亿"欧元。



The size of the bailout is still being negotiated, along with the conditions that the EU and IMF would impose on Irish fiscalpolicy, European officials said Sunday. Analysts say Ireland may need at least 80 billion ($109.5 billion) to convincefinancial markets that it can stay solvent in the face of an outsized budgetdeficit and rising losses in its banking system.‬


欧洲官员周日说,救援规模以及欧盟和IMF将对爱尔兰财政政策施加何种条件仍在商议之中。分析人士说,爱尔兰可能至少需要800亿欧元(合1,095亿美元),只有这样才能让金融市场确信,面对超大的预算赤字和银行系统损失不断增加,爱尔兰是有偿付能力的。



Earlier Sunday, after a week of declining offers of a bailout, Irish Finance Minister Brian Lenihan said he would recommend his government formally" target="_blank" title="ad.形式地,正式地">formally apply for an aid package from the EU and the IMF to shore up its public finances.


爱尔兰财政部长勒尼汉(Brian Lenihan)对救市计划拒绝了一周之后,周日早间他说,将建议政府正式向欧盟和IMF申请一揽子救助计划,以支撑爱尔兰的公共财政。



The financeminister said Ireland's banks have become 'too big a problem for the country.'


勒尼汉说,爱尔兰的银行问题过于严重,单凭国家一己之力无法解决。



The government must now ensure that it is able to fund itself, that the economy remains stable and that Ireland can still borrow money in the financial markets, he added.


勒尼汉还补充说,爱尔兰政府现在必须确保:能够为自己提供资金,爱尔兰经济可以保持稳定,且爱尔兰仍可以从金融市场借到资金。



'So for all these reasons I will be recommending to the government that we should apply to a program and open formal negotiations,' he said.


勒尼汉说,我将把一切理由悉数告诉爱尔兰政府,建议政府申请援助计划并举行正式谈判。



The step paves the way for the 16-country euro zone's second government bailout this year, following the emergency 110 billion ($150 billion) bailout plan for Greece in May.


此举为欧元区16个国家今年对其成员国进行第二次紧急援助奠定了基础,此前该16国于今年5月向希腊提供了1,100亿欧元(合1,500亿美元)的救市资金。



Ireland will have to knuckle down on public spending to meet EU guidelines, which many worry will trigger protests like the ones seen in Greece. The Irish Congress of Trade Unions already has planned a protest Nov. 27 against more government cuts.


接受援助后,爱尔兰将不得不在公共支出方面努力顺应欧盟的指导方针,很多人担心这会引发爱尔兰人的抗议,就像当时希腊举行示威一样。爱尔兰职工总会(Irish Congress of Trade Unions)已计划于11月27日举行抗议活动,反对政府对开支做更多的削减。



Irish bond investors could become better protected against default risk. But market watchers worry whether the latest blow to the prestige of the euro will intensify scrutiny on the finances of other fiscally weak governments, such as in Portugal or Spain.


爱尔兰债券投资者将受到更好的保护防止违约风险的发生。但市场观察人士担心,欧元威信这次经受的重创会不会使其他财政状况不佳的政府加强对财政的审查,例如葡萄牙和西班牙。



Mr. Lenihan said he made the decision after officials from the EU, the IMF and the European Central Bank concluded their examination of Ireland's banks and budgetdeficit.


勒尼汉说,他做出这个决定之前,欧盟、IMF和欧洲央行的官员已经对爱尔兰的银行和预算赤字完成了调查。



Mr. Lenihan said there is no firm figure on the aid package, adding that the amount will be decided in formal discussions. 'Of course we are talking about tens of billions [of euros],' he said. He added that the amount 'certainly will not be a three-figure sum' in billions.


勒尼汉说,此次援助计划的数字还未敲定,将会在正式谈判中做出决定。他说,当然了,我们说的是数百亿欧元。他还说,这个数字肯定不会上千亿。



Mr. Lenihan said the aid will be in the form of a 'contingency fund' used to restore confidence in Ireland's banking sector and to send a message to the markets that Ireland has 'firepower.' He stressed the entire fund might not be drawn down.


勒尼汉说,援助金将会以"应急基金"的形式用于重建爱尔兰银行系统的信心,向市场传达爱尔兰拥有"火力"的信息。他强调可能不会动用全部应急基金。



Formal discussions on the aid package will 'take weeks,' he said. The interest rate applied to the aid is subject to negotiations.


他说,对援助计划的正式讨论将花费数周时间。援助金的利息还有待商榷。



A spokesman for the Irish Department of Finance said specific details about where the aid will come from haven't been finalized and aren't likely to be announced until after the formalapplication is made.


爱尔兰财政部发言人说,有关援助金来源的具体细节还未最终确定,待援助计划正式实施时才可能宣布。



After Greece's bailout, the EU set up a general 440 billion government support package to prevent a future member government from defaulting on its debt.


希腊获紧急财政援助后,欧盟成立了一个4400亿欧元的政府援助方案,以防未来某个成员国陷入债务危机。



U.K. Prime Minister David Cameron Thursday said that he isn't ruling out any options for offering possible financial support to Ireland, but didn't say how the U.K. might offer financial support.


英国首相卡梅伦(David Cameron)18日说,他不排除会对爱尔兰提供财政援助的可能性,但并未说明英国会以何种方式提供财政援助。



Mr. Lenihan also emphasized in the interview Sunday that a rise in Ireland's corporate tax rate of 12.5% is 'off the agenda.'


在21日的采访中,勒尼汉还强调,对爱尔兰现行12.5%的企业税进行上调"不在议程讨论范围内"。



Ireland's cabinet also was set to finalize details of its four-year budget plan on Sunday.


同时,爱尔兰内阁将于21日最终确定其四年预算计划的细节。



Irish Prime Minister Brian Cowen and his cabinet will discuss the plan that will detail how the government will make 15 billion of budget cuts over the next four years. The cuts are needed to reduce the country's budgetdeficit