酷兔英语


Apple Inc.'s (AAPL) iPad debuted outside the U.S. on Friday, drawing endless lines of eager consumers outside stores from Sydney to Tokyo, who were hoping to get their hands on the hot-selling tablet-style computer that is still in short supply at home.


果(Apple Inc.)iPad周五将在美国以外的国家推出,在从悉尼到东京的门店外,迫切的消费者排起了望不到头的长队,希望能够买到热销的iPad平板电脑,而目前iPad在美国本土仍供不应求。



The iPad went on sale in nine countries--Australia, Canada, France, Germany, Italy, Japan, Spain, Switzerland and the United Kingdom--nearly two months after it launched in the U.S on April 3. Since going on sale, it has had trouble keeping up with demand, forcing the company to push back the internationallaunch by a month.


4月3日,iPad在美国推出。大约两个月之后,iPad在澳大利亚、加拿大、法国、德国、意大利、日本、西班牙、瑞士和英国等九个国家推出。自上市以来,iPad一直是供不应求,迫使苹果公司将iPad的全球上市推迟了一个月。



In Tokyo's hip Harajuku shopping district, hundreds of waiting buyers--surrounded by swarms of flashing cameras and television crews--crowded into the flagship store of Softbank Corp. (9984.TO), the iPad's exclusive Japanese wireless carrier, when the doors opened at exactly 8:00 a.m. local time.


在东京时髦的原宿购物区,当早上八点iPad日本独家无线运营商软库(Softbank Corp.)的旗舰店店门刚一打开,数百名等候的消费者就涌入了店内,还有大群举着闪光灯拍照的记者和电视台工作人员。



At the Apple store in the upscale Ginza neighborhood, a reported 1,200 people lined up to be among the first to get an iPad, which ranges in price from 48,800 yen ($535) to 77,280 yen ($850). Japan's national morning television news programs carried live footage from the Softbank store showing lines of customers extending up the block, overwhelming the sidewalk and crowding passing pedestrians.


在东京高档商业区银座的苹果门店外,据报导有1,200人排起了长队,希望抢先拿到iPad。iPad在日本的售价为48,800日圆(合535美元)至77,280日圆(合850美元)。日本全国早间新闻节目直播了软库门店的视频,画面上消费者排起的长龙延伸到了街道上,挤占了人行道,令过路的行人难以通过。



'With the iPhone in my right hand and the iPad in my left hand, it's like having two guns blazing,' said Softbank Chief Executive Masayoshi Son at a launch event.


软库总裁孙正义(Masayoshi Son)在产品发布会上说,我右手拿着iPhone,左手拿着iPad,就好像拿着两支冒火的机枪一样。



Mr. Son aggressively courted Apple to be the exclusive Japanese carrier for the iPhone and the iPad.


孙正义曾积极地向苹果公司示好,以成为iPhone和iPad的日本独家运营商。



The first person on line at the Softbank store, Kazuki Miura, a 38-year-old freelance writer, said he's been waiting outside since yesterday. While he's had opportunities to fiddle with iPads bought in the U.S., he says he has intentionally avoided all contact.


排在软库门店外长队中第一位的是38岁的自由作家三浦一辉(Kazuki Miura)。他说,他从昨天起就在这里排队了。尽管他有机会可以弄到美国出售的iPad,他说他有意避免联系任何人。



'I wanted to stay an iPad virgin,' said Mr. Miura, who bought a 3G version of the iPad. 'I didn't want to ruin this moment today.'


三浦一辉说,我想保持在iPad上的纯真,我不想毁了今天这个时刻。他买了一台3G iPad。



At Sydney's famed Bondi neighborhood, about 500 people queued overnight in cold, rainy weather as construction crews worked into the early hours racing to complete a new Apple store in time for the 8 a.m. iPad launch. The crews finished with a couple hours to spare.


在悉尼知名的Bondi区,约有500人在寒冷的雨夜彻夜排队等候,期间建筑工人一直工作到凌晨,忙着完成一个新苹果门店的施工,以便及时赶上早上八点的iPad推出。工人们最后提前了几个小时完工。



Neither Apple nor its partners have revealed how many iPads will be made available in the Australia or Japan markets


苹果及其合作伙伴都没有透露将有多少部iPad推向澳大利亚和日本市场。



'We're still really busy now,' said a Sydney Apple store employee, who asked not to be named, more than two hours after the launch. 'At the rate they're walking out the door, we estimate we're going to run out of stock here by 5 p.m.'


悉尼苹果专卖店一位要求匿名的员工在iPad上市两个多小时后说,我们现在仍旧非常忙,从一定时间内走出店门的顾客人数来算,我们估计这里的库存不到下午五点就会卖光。



So far, the launch of the iPad in the U.S. has been a bigger success than even Apple had expected. The Cupertino, Calif., company said in early May that it sold one million iPads in the first 28 days of sales, less than half the time it took to sell the same number iPhones when it launched nearly three years ago.


到目前为止,iPad在美国市场的成功超出了苹果自己原来的预料。这家总部位于加利福尼亚州的公司在5月上旬说,它在开售之初的28天里卖出了100万部iPad,所用时间还不到近三年前iPhone上市卖出100万部的一半。



In an earningsconference call with analysts last month, Apple's chief operating officer, Tim Cook, said that the demand for the iPad had 'shocked us,' adding that it was adding production capacity.


上个月发布财报时同分析师召开的电话会议上,苹果首席运营长库克(Tim Cook)说,iPad的需求"让我们震惊",苹果公司也正在增加产能。



A survey of 50 Apple stores in the U.S. by financial service firm Piper Jaffray & Co. in mid-May found that about three-quarters of the stores were still sold out of iPads completely. The rest had Wi-Fi versions, but no models with 3G service. Meanwhile, Apple's website says that all new iPad orders will take 7-10 days to ship.


金融服务公司Piper Jaffray & Co.在5月中旬对50家苹果专卖店的调查发现,仍有大约四分之三的专卖店iPad已告售罄。其余专卖店有Wi-Fi版,但没有一部3G版。苹果的网站也说,所有新的iPad订单都要等七到10天才能发货。



Tomoyasu Hirano, chief executive of software developer Digitalstage Inc. and a well-known technology guru in Japan, said he expects many people to wait on buying an iPad because it represents an entirely new product category. He estimates that Apple may sell between 200,000 to 300,000 units in Japan for this year.


软件开发商Digitalstage Inc.首席执行长、日本科技界巨擘平野友康(Tomoyasu Hirano)说,他预计很多人会等着购买一部iPad,因为它是一种全新的产品种类。平野友康估计苹果今年可能会在日本卖出20万到30万部iPad。



'The real growth will probably have to wait until next year,' said Mr. Hirano.


平野友康说,真正的增长可能要等到明年才会实现。



Analysts estimate that Apple will sell about 1.7 million iPads in the April to June quarter and five million for the year worldwide. 'The wildcard is whether they can produce more of them to meet demand because the demand is there,' said Gene Munster, an analyst for Piper Jaffray.


分析人士估计,今年第二季度苹果将在全球售出约170万部iPad,来年售出500万部。券商Piper Jaffray分析师蒙斯特(Gene Munster)说,关键在于他们能不能提高产量来满足需求,因为需求是存在的。



Just as with the iPhone, overseas markets are expected to comprise a significant share of overall iPad sales. Mr. Munster says that the U.S. likely contributes about a third of Apple's overall iPhone sales, with the rest coming from overseas. He expects the iPad's relatively low price to attract new international consumers, who have wanted to buy Macintosh computers but haven't able to afford them.


和iPhone遇到的情况一样,美国以外市场预计也会构成iPad整体销量中的很大一部分。蒙斯特说,iPhone的整体销量中,美国市场可能占了大约三分之一,其余都来自国外市场。他预计iPad相对便宜的价格会吸引新的国外消费者,他们想买苹果的Macintosh电脑但买不起。



Juro Osawa / Neil Sands
本文涉及股票或公司
苹果公司


Juro Osawa / Neil Sands
  • computer [kəm´pju:tə] 移动到这儿单词发声 n.计算机;电子计算器 (初中英语单词)
  • international [,intə´næʃənəl] 移动到这儿单词发声 a.国际的,世界的 (初中英语单词)
  • waiting [´weitiŋ] 移动到这儿单词发声 n.等候;伺候 (初中英语单词)
  • neighborhood [´neibəhud] 移动到这儿单词发声 n.邻居;邻近;附近 (初中英语单词)
  • executive [ig´zekjutiv] 移动到这儿单词发声 a.行政的 n.行政官 (初中英语单词)
  • writer [´raitə] 移动到这儿单词发声 n.作者;作家 (初中英语单词)
  • yesterday [´jestədi] 移动到这儿单词发声 n.&ad.昨天;前不久 (初中英语单词)
  • construction [kən´strʌkʃən] 移动到这儿单词发声 n.建设;修建;结构 (初中英语单词)
  • available [ə´veiləbəl] 移动到这儿单词发声 a.可用的;有效的 (初中英语单词)
  • estimate [´estimət, ´estimeit] 移动到这儿单词发声 n.估计;评价 vt.估价 (初中英语单词)
  • conference [´kɔnfərəns] 移动到这儿单词发声 n.讨论(会);会谈 (初中英语单词)
  • survey [´sə:vei] 移动到这儿单词发声 vt.&n.俯瞰;审视;测量 (初中英语单词)
  • financial [fi´nænʃəl] 移动到这儿单词发声 a.金融的,财政的 (初中英语单词)
  • meanwhile [´mi:n´wail] 移动到这儿单词发声 n.&ad.其间;同时 (初中英语单词)
  • well-known [,wel´nəun] 移动到这儿单词发声 a.著名的,众所周知的 (初中英语单词)
  • switzerland [´switsələnd] 移动到这儿单词发声 n.瑞士 (高中英语单词)
  • launch [lɔ:ntʃ] 移动到这儿单词发声 vt.发动 n.发射;汽艇 (高中英语单词)
  • exclusive [ik´sklu:siv] 移动到这儿单词发声 a.独有的;集中的 (高中英语单词)
  • carrier [´kæriə] 移动到这儿单词发声 n.搬运工人;托架 (高中英语单词)
  • sidewalk [´saidwɔ:k] 移动到这儿单词发声 n.人行道 (高中英语单词)
  • comprise [kəm´praiz] 移动到这儿单词发声 vt.包含;构成 (高中英语单词)
  • significant [sig´nifikənt] 移动到这儿单词发声 a.重要的;意义重大的 (高中英语单词)
  • relatively [´relətivli] 移动到这儿单词发声 ad.比较地;相对地 (高中英语单词)
  • drawing [´drɔ:iŋ] 移动到这儿单词发声 n.画图;制图;图样 (英语四级单词)
  • overwhelming [,əuvə´welmiŋ] 移动到这儿单词发声 a.压倒的;势不可挡的 (英语四级单词)
  • fiddle [´fidl] 移动到这儿单词发声 n.小提琴 v.拉提琴 (英语四级单词)
  • version [´və:ʃən, ´və:rʒən] 移动到这儿单词发声 n.翻译;说明;译本 (英语四级单词)
  • overnight [,əuvə´nait] 移动到这儿单词发声 ad.通宵 a.昨晚的 (英语四级单词)
  • sydney [´sidni] 移动到这儿单词发声 n.悉尼 (英语六级单词)
  • earnings [´ə:niŋz] 移动到这儿单词发声 n.收益;报酬;获得 (英语六级单词)
  • category [´kætigəri] 移动到这儿单词发声 n.种类;部属;范畴 (英语六级单词)
  • overseas [,əuvə´si:z] 移动到这儿单词发声 ad.(向)海外 a.海外的 (英语六级单词)