酷兔英语
文章标签:圣经  



中译版圣经:

  • 你为何永远忘记我们。为何许久离弃我们。
  • 新中译版圣经:你为何永远忘记我们。为何许久离弃我们。
  • 新世纪圣经:你为什么永远忘记我们?为什么长久离弃我们?
  • LCC:你为什么永久忘记我们?为什么长期离弃我们?
  • TCB:你为甚麽长久遗弃我们?你几时再记起我们呢?
  • 当代圣经:可是,你为甚麽把我们永远置之脑后呢?为甚麽把我们弃绝了这麽久呢?
  • CSG:为什麽你常忘记我们?为什麽你常抛弃我们?


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?
  • NRSV:Why have you forgotten us completely? Why have you forsaken us these many days?
  • NASV:Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?
  • 古老版圣经:Wherefore dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?
  • ASV:Wherefore dost thou forget us for ever, [And] forsake us so long time?
  • 基础英语版圣经:Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
  • DBY:Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?
  • 标准修订版圣经:Why dost thou forget us for ever, why dost thou so long forsake us?
  • 直译圣经95版:Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?
  • 直译圣经77版:Why dost Thou forget us forever; Why dost Thou forsake us so long?
  • WEB:Why dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?
  • YLT:Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!


希伯来语圣经:

  • .!ymiy: &r,aol] Wnbez['T' WnjeK;v]Ti jx'n

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经