酷兔英语

矿业繁荣渐退或许让澳大利亚这个资源丰富的经济体少了些光彩,但全球最幸福发达国家的桂冠仍戴在这个国家的头上。这是经济合作与发展组织(Organization for Economic Cooperation and Development,简称OECD)幸福指数(Better Life Index)显示的。该指数基于就业、收入、环境和健康等指标对发达经济体进行排名。


A fading mining boom may be taking the gloss off Australia's resource-rich economy but the country has retained the title of happiest industrialized nation in the world.


澳大利亚连续第三年荣膺最幸福国度的称号,幸福指数高于以生活品质高和经济强劲闻名的瑞典,也高于在资源出口方面与其竞争的加拿大。跟澳大利亚一样,加拿大也因亚洲对原材料需求不断增加而受益匪浅。


That's according to the Organization for Economic Cooperation and Development's Better Life Index, which ranked the world's developed economies on criteria such as jobs, income, environment and health.


眼下,澳大利亚决策者正努力在这个世界第12大经济体实现再平衡,使其重心从对采矿和能源出口的严重依赖转向制造、建筑和消费支出领域的增长。


Australia kept the top spot for the third year running, ahead of Sweden