酷兔英语





Hilda Boyce, a 96-year-old lady, plans to set up a kissing booth as a way to raise money for her local social club. The kiss costs 50p a time.
Hilda will be raising money for the Morton Avenue Social Club which organizes social meetings and outings for the elderly residents living in sheltered accommodation.
Due to the activity of raising money in the summer fete, the old lady I was thinking of what she could do to help the club.
"I thought I'm too old to stand behind a stall selling things or walk about with a bucket but set me on a chair and I can sell kisses for 50p",she said.
Widow Hilda, a grandmother-of-two, celebrated her 96th birthday on May 12.
People gave her kissing booth the name "Kiss the Queen" and it will be opened at the fundraising summer fete on Saturday, July 23 along with the cake stalls and bric-a-brac for the whole community.


为帮助社区俱乐部筹款,一位名叫希尔达•博伊斯的96岁老妇打算在社区集会上摆一个出售"亲吻"的货摊,每个吻售价50便士。

老人为当地一家名叫莫顿大街社交俱乐部的组织募资,该俱乐部专门为住在老年公寓的老人组织社交集会活动。

由于俱乐部今年夏天要举办一些集资活动,所以老人想帮点忙。

"我太老了,不能站在货摊后卖东西或者拎着桶到处走。但让我坐在椅子上,我可以推销我的'吻'。"
希尔达老人今年5月12日刚刚度过96岁的生日,已是两个孩子的祖母。

老人货摊取名"亲吻女王",今年7月23日的夏季活动中将与其他的货摊,如蛋糕摊、古董摊等一起为社区尽力。