酷兔英语

章节正文

It is, as you say, very like a barber's basin. But it will be made into a helmet fo
r me and, until then, I shall wear it as it is now."

"What I want to know," said Sancho, "is whether I may take that donkey? It seems much better than mine."

"That
excellent horse, you mean," answered his master. "No, I cannot allow that. It is against the laws of chivalry to rob a beaten enemy of his horse. But you may take the saddle if your need is very great
."

"It is," said Sancho, and he took the barber's saddle. It was a very nice one, and he put it on his own donkey. The two men then went on again. Don Quixote let R
ozinante choose the direction, as knights-errant usually did.

The Prisoners

Don Quixote was riding along, thinking of his lady, Dulcinea. Then suddenly he saw twelve men coming towards him. They were fastened together by their necks, on a long iron chain. There were more chains on their hands. With them there were two men on horses,
and two walking.

"They are prisoners," said Sancho, "who must go to work in ships as a punishment."
它正如你所说的很像一个理发匠的脸盆。 不过,未来这将会让我做成一顶头盔,目前我就照它现在的样子戴。」
「我想知道的是,」桑科说:「我可不可以骑这匹驴子? 它看起来要比我那一匹好多了。」
「你是指那匹上好的骏马,」他的主人答道。 「不行,这我不能答应。 去抢一个战败者的马匹,是违反武士精神的。 但是如果有迫切需要,你可以拿那个马鞍。」
「是有迫切需要,」桑科说着拿走了理发匠的鞍座。 这个鞍座非常棒,他把它放上自己的驴子上。 然后两个人又继续上路。 唐吉诃德任凭洛稷喃特选择去向,这是游侠通常的做法。
囚犯。
唐吉诃德一面向前走着,一面想念他的夫人,达辛妮亚。 然后,他突然看到十二个男人朝他走来。 一条长长的铁链把他们的脖子绑在一起。 他们的手上也有链子。 有两个骑马和两个步行的人和他们在一起。
「那些人是囚犯,」桑科说:「他们必须到船上工作,当作惩罚。」



章节正文